Wikia

Doblaje Wiki

¡Están arrestados!

27.669páginas en
la wikia
Discusión0


Taiho Shichauzo (逮捕しちゃうぞ, Taiho Shichauzo, ¡Estás arrestado! en España, ¡Están arrestados! en Hispanoamérica) fue la primera obra como profesional del mangaka japonés Kōsuke Fujishima. La serie fue producida por Bandai Visual, dirigida por Hiroshi Watanabe, guionizada por Michiki Yokot y distribuida por Kōdansha.

La historia se compone de 4 ovas que narra el comienzo de esta, una serie de 47 episodios, 20 mini-especiales (divididos en 5 capítulos), más un episodio especial de TV, una segunda temporada (You're Under Arrest Second Season) de 26 episodios más una secuela llamada "You're Under Arrest: Full Throttle" de 24 episodios, y una ova Spin-off de título "You're Under Arrest: No Mercy!" y finalmente una película llamada "You're Under Arrest: The Movie".

Sinopsis

Natsumi Tsujimoto es una amante de las motocicletas, además de ser bastante temperamental e hyperactiva, ella circulaba por Tokyo cuando es perseguida por la policía Miyuki Kobayakawa y luego de ser detenida por ella le dice que a partir de ahora ella será su compañera de trabajo en la policía de la perfectura de Bokuto. A lo largo de la serie conocerán a varios personajes muy peculiares y vivirán miles de aventuras a bordo de su patrulla.

Doblaje

La versión en español fue realizado en Santiago de Chile por la empresa de doblaje Technoworks Ltda. bajo la distribución de Televix Entertainment. Se doblaron las cuatro ovas que marcan el inicio de la serie, los 47 episodios de televisión; además un episodio especial; y el largometraje.

Estan Arrestado Latino 5-109:48

Estan Arrestado Latino 5-1

Doblaje de la serie de TV

Imagen Personaje Actor de voz Actor de doblaje
Vlcsnap-2013-05-30-22h56m10s40.png Miyuki Kobayakawa Akiko Hiramatsu Rosario Zamora
Vlcsnap-2013-05-30-22h56m03s226.png Natsumi Tsujimoto Sakiko Tamagawa Laura Olazabal
Vlcsnap-2013-05-30-22h55m07s177.png Ken Nakajima Bin Shimada Alejandro Trejo
Vlcsnap-2013-05-30-22h58m00s86.png Yoriko Nikaido Etsuko Kozakura Keyros Guillén
Vlcsnap-2013-05-30-22h54m42s172.png Aoi Futaba Rica Matsumoto Sara Pantoja
Vlcsnap-2013-05-30-22h58m55s135.png Capitán Issei Masamune Sandro Larenas
Vlcsnap-2013-05-30-23h01m28s145.png Shouji Toukairin Tomokazu Seki Carlos Carvajal
Vlcsnap-2013-05-30-22h59m50s172.png Sena Wakabayashi/Nakajima Hiroko Konishi Francisca Tapia
Vlcsnap-2013-05-30-23h05m39s82.png Inspector Arizuka Takeshi Watabe Marco Antonio Espina
Vlcsnap-2013-05-30-23h04m38s250.png Otoko Strike (Strike Man) Hideyuki Hori Mario Santander
Vlcsnap-2013-05-30-22h51m47s227.png Mamá Moto Kujira Carmen Disa Gutiérrez
Vlcsnap-2013-05-30-22h46m45s4.png Saori Saga Sakura Tange Gianina Talloni
Oshou.png Oshou Kinryuu Arimoto Omar Lopez
Estan arrestados.png Presentación N/A Jorge Araneda
Insertos


Voces adicionales

Música

La música perteneciente a la banda sonora vocal fueron dobladas y grabadas por músicos chilenos.

You're Under Arrest (OVA)

  • Opening "100mph no Yuuki" (ovas 1 al 4)
  • Ending "Arittake no Joonsetsu de" (ovas 1 al 4)
Interpretados por: Daniela Aleuy

You're Under Arrest (TV Serie)

  • Opening 1 "Boku de Aru Tame Ni" (episodio 5 al 25)
  • Canción de los sueños "Catch your dream" (episodio 19)
Interpretados por: Claudio Carrizo
Están Arrestados Canción de los sueños (latino) HQ01:47

Están Arrestados Canción de los sueños (latino) HQ

La canción de los sueños

  • Opening 2 "Love Somebody" (episodio 26 al 51)
  • Ending 1: "Thank you love" (episodio 5 al 25)
  • Ending 2: "Looking up to the sky" (episodio 26 al 51)
  • Canción de mamá moto "Muteki madam 50cc" (episodio 10)
  • Canción del aeropuerto "Love Somebody (Airport Version)" - (episodio 48)
Interpretadas por: Daniela Aleuy
  • Canción del mecánico "Virgin road ni hana ga Saku" (episodio 23)
Interpretado por: Mariano Pavez

You're Under Arrest (TV Special)

  • Opening "Brand New Day" (episodio 52)
  • Ending "Yell ~anata no tonari de~" (episodio 52)
Interpretadas por: Daniela Aleuy

Curiosidades

  • Ninguno de los avances para los próximos episodios fueron doblados.
  • Por motivos desconocidos en varios episodios, se oye el audio japonés de fondo difuminado.
  • En el primer episodio, el capitán se refiere a Miyuki Kobayakawa, como "Agente Kabayawa".
  • Se deja el orden oriental para el nombre de Aoi, refiriéndose a él como "Aoi Futaba", y no como "Futaba Aoi" (Futaba es su nombre de pila, y Aoi es su apellido).
  • Los personajes se refieren a Ken Nakajima como "Ken-Chan", agregando el honorífico incluso cuando en la versión japonesa no se emplea.
  • Para el personaje "Otoko-Strike" se conserva su nombre en inglés, más no el japonés o su traducción al español, quedando como "Strike-Man"
  • El apellido "Tsujimoto" es pronunciado tal cual se escribe, mientras que el apellido Nakajima es mencionado como "Nakayima"
  • En la versión original del episodio 47, Yoriko afirma que Natsumi y Shouji se supone que son rivales, y se hace referencia a los mamíferos comunes en el reino animal. En la versión doblada, menciona las rivalidades de los personajes de dibujos animados, como Tom y Jerry, Bugs Bunny y Elmer Gruñón, Coyote y Correcaminos, etc.

Transmisión

Canal Año País
Televen 2000 Venezuela Venezuela
Chilevisión
Etc..tv
2000 Chile Chile
Canal Uno 2005 Colombia Colombia
RCN 2001 Colombia Colombia
Magic Kids 2001 Argentina Argentina

Referencias

Spotlights de otras wikias
Solicita el tuyo aquí

Wikia aleatoria