Taiho Shichauzo (逮捕しちゃうぞ, Taiho Shichauzo, ¡Estás arrestado! en España, ¡Están arrestados! en Hispanoamérica) fue la primera obra como profesional del mangaka japonés Kōsuke Fujishima. La serie fue producida por Bandai Visual, dirigida por Hiroshi Watanabe, guionizada por Michiki Yokot y distribuida por Kōdansha.
La historia se compone de 4 ovas que narra el comienzo de esta, una serie de 47 episodios, 20 mini-especiales (divididos en 5 capítulos), más un episodio especial de TV, una segunda temporada (You're Under Arrest Second Season) de 26 episodios más una secuela llamada "You're Under Arrest: Full Throttle" de 24 episodios, y una ova Spin-off de título "You're Under Arrest: No Mercy!" y finalmente una película llamada "You're Under Arrest: The Movie".
Sinopsis
Natsumi Tsujimoto es una amante de las motocicletas, además de ser bastante temperamental e hyperactiva, ella circulaba por Tokyo cuando es perseguida por la policía Miyuki Kobayakawa y luego de ser detenida por ella le dice que a partir de ahora ella será su compañera de trabajo en la policía de la perfectura de Bokuto. A lo largo de la serie conocerán a varios personajes muy peculiares y vivirán miles de aventuras a bordo de su patrulla.
Doblaje
La versión en español fue realizado en Santiago de Chile por la empresa de doblaje Technoworks Ltda. bajo la distribución de Televix Entertainment. Se doblaron las cuatro ovas que marcan el inicio de la serie, los 47 episodios de televisión; además un episodio especial; y el largometraje.
Imagen | Personaje | Actor de voz | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Miyuki Kobayakawa | Akiko Hiramatsu | Rosario Zamora | |
Natsumi Tsujimoto | Sakiko Tamagawa | Laura Olazabal | |
Ken Nakajima | Bin Shimada | Alejandro Trejo | |
Yoriko Nikaido | Etsuko Kozakura | Keyros Guillén | |
Aoi Futaba | Rica Matsumoto | Sara Pantoja | |
Capitán | Issei Masamune | Sandro Larenas | |
Shouji Toukairin | Tomokazu Seki | Carlos Carvajal | |
Sena Wakabayashi/Nakajima | Hiroko Konishi | Francisca Tapia | |
Inspector Arizuka | Takeshi Watabe | Marco Antonio Espina | |
Otoko Strike (Strike Man) | Hideyuki Hori | Mario Santander | |
Mamá Moto | Kujira | Carmen Disa Gutiérrez | |
Saori Saga | Sakura Tange | Gianina Talloni | |
Oshou | Kinryuu Arimoto | Omar Lopez | |
Presentación | N/A | Jorge Araneda | |
Insertos |
Voces adicionales
Música
La música perteneciente a la banda sonora vocal fueron dobladas y grabadas por músicos chilenos.
You're Under Arrest (OVA)
- Opening "100mph no Yuuki" (ovas 1 al 4)
- Ending "Arittake no Joonsetsu de" (ovas 1 al 4)
- Interpretados por: Daniela Aleuy
You're Under Arrest (TV Serie)
- Opening 1 "Boku de Aru Tame Ni" (episodio 5 al 25)
- Canción de los sueños "Catch your dream" (episodio 19)
- Interpretados por: Claudio Carrizo
- Opening 2 "Love Somebody" (episodio 26 al 51)
- Ending 1: "Thank you love" (episodio 5 al 25)
- Ending 2: "Looking up to the sky" (episodio 26 al 51)
- Canción de mamá moto "Muteki madam 50cc" (episodio 10)
- Canción del aeropuerto "Love Somebody (Airport Version)" - (episodio 48)
- Interpretadas por: Daniela Aleuy
- Canción del mecánico "Virgin road ni hana ga Saku" (episodio 23)
- Interpretado por: Mariano Pavez
You're Under Arrest (TV Special)
- Opening "Brand New Day" (episodio 52)
- Ending "Yell ~anata no tonari de~" (episodio 52)
- Interpretadas por: Daniela Aleuy
Curiosidades
- Ninguno de los avances para los próximos episodios fueron doblados.
- Por motivos desconocidos en varios episodios, se oye el audio japonés de fondo difuminado.
- En el primer episodio, el capitán se refiere a Miyuki Kobayakawa, como "Agente Kabayawa".
- Se deja el orden oriental para el nombre de Aoi, refiriéndose a él como "Aoi Futaba", y no como "Futaba Aoi" (Futaba es su nombre de pila, y Aoi es su apellido).
- Los personajes se refieren a Ken Nakajima como "Ken-Chan", agregando el honorífico incluso cuando en la versión japonesa no se emplea.
- Para el personaje "Otoko-Strike" se conserva su nombre en inglés, más no el japonés o su traducción al español, quedando como "Strike-Man"
- El apellido "Tsujimoto" es pronunciado tal cual se escribe, mientras que el apellido Nakajima es mencionado como "Nakayima"
- En la versión original del episodio 47, Yoriko afirma que Natsumi y Shouji se supone que son rivales, y se hace referencia a los mamíferos comunes en el reino animal. En la versión doblada, menciona las rivalidades de los personajes de dibujos animados, como Tom y Jerry, Bugs Bunny y Elmer Gruñón, Coyote y Correcaminos, etc.
Transmisión
Año / Tiempo | Cadena | Canal | País | |
---|---|---|---|---|
2000 | Grupo 1BC | Venezuela | ||
2000 | 11 [SCL] | Chile | ||
2000 2006 |
Grupo Bethia | |||
2001 | 4 | Colombia | ||
2001 | Argentina | |||
2004 | México | |||
2005 | ¿? | Colombia |