¿Qué pasó ayer? Parte II es una película de 2011 dirigida por Todd Phillips y protagonizada por Bradley Cooper, Ed Helms y Zach Galifianakis.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Phil Wenneck | Bradley Cooper | José Gilberto Vilchis | |
Stuart "Stu" Price | Ed Helms | Germán Fabregat | |
Alan Garner | Zach Galifianakis | José Antonio Macías | |
Doug Billings | Justin Bartha | Enzo Fortuny | |
Leslie Chow | Ken Jeong | Jaime Vega | |
Teddy | Mason Lee | Bruno Coronel | |
Kingsley | Paul Giamatti | José Luis Orozco | |
Lauren | Jamie Chung | Mireya Mendoza | |
Sid Garner | Jeffrey Tambor | Pedro D'Aguillón Jr. | |
Linda Garner | Sondra Currie | Yolanda Vidal | |
Stephanie | Gillian Vigman | Christine Byrd | |
Joe | Nick Cassavetes | Humberto Solórzano | |
Kimmy | Jazmin Lee | Eduardo Garza | |
Samir | Bryan Callen | José Arenas | |
Tracy Garner | Sasha Barrese | Dulce Guerrero | |
Fohn | Nirut Sirichanya | Humberto Vélez | |
Sacerdote | Schnitrnunt Busarakamwong |
César Arias | |
Mike Tyson | Leandro Martínez Vargas | ||
Policía tailandés | Nimit Luksameepong |
Rafael Pacheco | |
Ministro | Vithaya Pansringarm |
Jaime Alberto Carrillo | |
Voz en contestadora | Sin identificar | Elsa Covián | |
Insertos | N/D | Enrique Perera |
Muestras multimedia[]
Diálogos redoblados[]
Doblaje censurado sin cortes |
Curiosidades[]
- Esta película contrario a su primera parte no tuvo en un inicio una versión alterna, por eso las groserías se hicieron un poco más neutrales.
- Se logra apreciar el uso del Peso como moneda y al mencionar el gimnasio Sport City de las Lomas, que es un gimnasio ubicado en México, D.F.
- A diferencia de la primera película donde la canción de Stu fue dejada en inglés, la canción que él canta en esta cinta ahora sí fue doblada.
- Cuando la película empezó a ser emitida en canales de paga (como Warner Channel y TNT), se realizaron diversas alteraciones al doblaje dependiendo del horario en que se transmite:
- En horario nocturno se emite la película completa, con escenas gráficas y sin cortes. En esta edición se redoblaron varios diálogos de la película con el reparto original para obtener un doblaje más neutral cambiando la mayoría de modismos que son más conocidos en México, siendo estos suavizados y a veces cambiados por otras palabras fuertes. Las groserías se mantuvieron casi en su totalidad.
- En esta edición, un loop de César Arias como el sacerdote fue redoblado por otro actor, y en algunos loops Alan, Phil, Stu y Sid tienen otra voz.
- Así mismo, un gesto de Doug durante el discurso de Fohn fue eliminado, un diálogo de Fohn en tailandés al final quedó mudo, y un diálogo de Phil en la presentación de Mike Tyson fue silenciado.
- En el horario de día y tarde se usan planos alternos de escenas gráficas, y se omiten diversas escenas (aún si varias de estas tuvieron sus diálogos suavizados en la edición sin cortes). Además de mantener la mayoría de diálogos cambiados de la edición anterior, se suavizan las groserías que estuvieron en la edición de horario nocturno.
- En ambas ediciones, la mayoría de los diálogos de José Arenas como Samir y Leandro Martínez Vargas como Mike Tyson fueron redoblados por otros actores, aunque en la edición completa sí se mantuvieron algunos loops.
- En horario nocturno se emite la película completa, con escenas gráficas y sin cortes. En esta edición se redoblaron varios diálogos de la película con el reparto original para obtener un doblaje más neutral cambiando la mayoría de modismos que son más conocidos en México, siendo estos suavizados y a veces cambiados por otras palabras fuertes. Las groserías se mantuvieron casi en su totalidad.