Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


2001: Odisea del espacio o 2001: Odisea en el espacio (2001: A Space Odyssey) es una película anglo-estadounidense de 1968, producida y dirigida por Stanley Kubrick y protagonizada por Keir Dullea, Gary Lockwood, y Douglas Rain. Está basada en el cuento corto El centinela, de Arthur C. Clarke.

La película fue nominada a 5 premios Óscar de la Academia, de los cuáles solo ganó uno: "Mejores efectos visuales". Curiosamente, este fue el único premio de la Academia que Kubrick ganó en su trayectoria. El filme contó con banda sonora los compositores Richard Strauss, Johann Strauss II, Aram Kachaturian y György Ligeti.

Sinopsis

La película de ciencia-ficción por excelencia de la historia del cine narra los diversos períodos de la historia de la humanidad, no sólo del pasado, sino también del futuro. Hace millones de años, antes de la aparición del Homo sapiens, unos primates descubren un monolito que los conduce a un estadio de inteligencia superior. Millones de años después, otro monolito, enterrado en una luna, despierta el interés de los científicos. Por último, durante una misión de la NASA destinada a encontrar la señal del último monolito, HAL 9000 (Douglas Rain), una máquina dotada de inteligencia artificial, se encarga de controlar todos los sistemas de una nave espacial tripulada.

Repartos

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original
(MGM)
Redoblaje
(Warner)
Bowman Dr. David Bowman Keir Dullea Jesús Barrero Sergio Gutiérrez Coto
Poole Dr. Frank Poole Gary Lockwood Luis Alfonso Mendoza Yamil Atala
Dr.HFloyd Dr. Heywood Floyd William Sylvester Rubén Moya Pedro D'Aguillón Jr.
Víctor Mares Andrés Gutiérrez Coto
Smyslov Dr. Andrei Smyslov Leonard Rossiter Jorge Roig Raúl Anaya
Elena2001 Elena Margaret Tyzack Maru Guzmán
Halvorsen Dr. Ralph Halvorsen Robert Beatty Jorge Santos Ismael Larumbe
RoyMichaels Dr. Bill Michaels Sean Sullivan Arturo Casanova Alfonso Ramírez
HAL HAL 9000 Douglas Rain José Lavat Ricardo Tejedo
PadrePoole Papá de Poole Alan Gifford Jaime Vega Arturo Mercado
MadrePoole Mamá de Poole Ann Gillis Belinda Martínez Ángela Villanueva
RECEP2001 Recepcionista Chela Matthison Rommy Mendoza
MILLER Miller Kevin Scott Álvaro Carcaño José Gilberto Vilchis
Controldemisión Control de misión Frank Miller Víctor Mares
HijaFloyd Hija del Dr. Floyd Vivian Kubrick Gaby Ugarte
FOTO2001 Fotógrafo en la reunión Burnell Tucker Mario Castañeda Jorge García
BBC Presentador de noticias de la BBC Kenneth Kendall Raúl de la Fuente
MAmor Entrevistador Martin Amer Mike Lovell Álvaro Carcaño Gabriel Pingarrón
2001 Presentación e insertos N/A Juan Domingo Méndez N/A

Muestras multimedia

Doblaje original (MGM)

Redoblaje (Warner)

Comparación

Transmisión

Cadena de televisión Canal Versión de doblaje Emisión País
Televisa-Logo-vector-Image Logotipo actual del canal 5 (mexico) Original
(MGM)
2001-¿? México México
Turner logo LOGO TCM 2004-presente Hispanoamérica México
Sudamérica
HBOLatinAmericaGroup Cinemax Redoblaje 9 de marzo de 2018

Edición en video

Blu-ray

Empresa Formato Versión de doblaje
(Calidad)
Región País Año
Warner Home Video Warner Home Video Blu-ray Redoblaje
Dolby digital badge 5.1
A /
ATSC
Estados Unidos Estados Unidos 2007

Digital

Empresa Categoría Formato Versión de doblaje País
Netflix Logo Digital-Video
Películas Digital Streaming / On demand Redoblaje Latinoamérica México Sudamérica

Curiosidades

  • La versión latina del DVD de Warner Home Video nunca incluyó una pista de doblaje en español, mas si lo hizo la edición de Blu Ray.
  • Jorge Santos también participó en el doblaje y redoblaje de la secuela de esta película: 2010.
  • En la versión del doblaje original, los insertos son leídos (por Juan Domingo Méndez), pero en la versión del redoblaje no son leídos.
  • En inglés, el último diálogo del filme es por parte del Dr. Heywood Floyd (William Sylvester) cuando Dave Bowman desactiva a HAL. Sin embargo, en el doblaje original, el último diálogo es por parte de Juan Domingo Méndez cuando lee el subtitulo de la última parte de la película: "Júpiter y más allá del infinito".
  • En el doblaje original, los diálogos en ruso del Dr. Smyslov y Elena son narrados superpuestos sobre el audio original. Esto no ocurre en el redoblaje, donde los diálogos son dejados sin cambios.
  • Curiosamente el filme fue transmitido en enero del año 2001 por la señal de Canal 5 de Televisa con el doblaje original.
  • En el doblaje original, el Dr. Heywood Floyd tiene dos voces: Rubén Moya, en su primera aparición en las escenas de su visita a la estación espacial y a la Luna, y Víctor Mares, quien lo dobla en su última aparición en la transmisión por pantalla tras la desactivación de HAL 9000. La misma situación se da en el redoblaje: Pedro D'Aguillón Jr. presta su voz al personaje en sus primeras escenas, mientras que un actor sin identificar lo dobla en la transmisión final.

Véase también

Referencias

Advertisement