FANDOM



La sexta temporada de la serie South Park se estrenó en Estados Unidos por el canal de cable Comedy Central el 6 de marzo de 2002 y finalizó el 11 de diciembre del mismo año, con 17 episodios.

En Latinoamérica se estrenó por el canal de cable Locomotion el día 11 de mayo del año 2003.

Producción

A partir de ésta temporada la serie pasó a doblarse en el estudio miamense The Kitchen Inc. bajo la dirección de Marilynn Moreno, lo cual provocó varios cambios en el elenco:

En esta temporada, se creía que el episodio Jared Has Aides no había sido doblado y que permanecíó inédito hasta el 2015 (junto con el redoblaje de toda la séptima temporada) pero videos de algunos promos del canal Locomotion acerca del estreno de la temporada 6 en el año 2003 (ver video), demuestran que sí fue doblado y por consiguiente emitido en aquella época. Actualmente el episodio no ha sido transmitido por MTV Latinoamérica o Comedy Central Latinoamérica con su doblaje original, aunque el redoblaje del mismo se puede ver en la pagina oficial de la serie, de igual forma, en la misma página se puede ver un redoblaje del episodio Freak Strike.

En el 2016, MTV mandó a redoblar el capítulo My Future Self n' Me, y fue transmitido a inicios del 2017 por el canal Comedy Central Latinoamérica, debido a que dicho episodio anteriormente les había sido entregado con censura en el lenguaje soez, lo cual recibió críticas negativas.

Reparto base

Foto Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Doblaje original Redoblaje de 2015 Redoblaje de 2016
STAN Stan Marsh Trey Parker Miguel Paneke Orlando Noguera
Kyle Kyle Broflovski Matt Stone Patricia Azan
Eric cartman Eric Cartman Trey Parker
Kenny Kenny McCormick Matt Stone No se dobló  
200px-ButtersStotch Butters Stotch Sergio Sáez Orlando Noguera
Chef Chef Isaac Hayes Rolando Felizola Eduardo Wasveiler  
Wendy Testaburger Wendy Testaburger Eliza Schneider Margarita Coego  
Tweek Tweak Tweek Tweak Matt Stone Patricia Azan
Randy Marsh Randy Marsh Trey Parker Rolando Felizola Alejandro Toro Ledner Belisario
Sharon Marsh Sharon Marsh Eliza Schneider Anna Silvetti   Jackeline Junguito
Shelly Marsh Shelly Marsh María Elena Heredia  
Mrs Broflovski Sheila Broflovski Mona Marshall Anna Silvetti
Gerald Broflovski Gerald Broflovski Matt Stone Tomás Doval Orlando Noguera
Ike Ike Broflovski Niños pequeños No se dobló  
Liane Cartman Liane Cartman Eliza Schneider Margarita Coego Patricia Azan
StuartSP Stuart McCormick Matt Stone Guillermo Sauceda  
Carol McCormick Carol McCormick Eliza Schneider Patricia Azan
Stephen Stotch Stephen Stotch Trey Parker Sergio Sáez Orlando Noguera
Linda Stotch Linda Stotch Mona Marshall Patricia Azan
Herbert Garrison Herbert Garrison Trey Parker Antonio Delli Eduardo Wasveiler  
Bebe Stevens Bebe Stevens Jennifer Howell Patricia Azan  
Selastraga Srta. Selastraga Trey Parker Verónica Rivas
Mr Mackey Sr. Mackey Guillermo Sauceda Eduardo Wasveiler
DirectoraVictoria Directora Victoria Eliza Schneider Margarita Coego  
Token Black Token Black Adrien Beard Frank Falcón
Clyde Donovan Clyde Donovan Trey Parker Xavier Coronel Orlando Noguera
Jimmy Vulmer Jimmy Vulmer Rossana Cicconi  
Craig Tucker Craig Tucker Matt Stone Guillermo Sauceda Orlando Noguera
AlcaldesaSP Alcaldesa McDaniels Eliza Schneider Verónica Rivas Arianna López  
SrEsclavo Sr. Esclavo John Hansen Sergio Sáez  
Uncle Jimbo Jimbo Kern Matt Stone Miguel Paneke ¿?
JesúsSP Jesucristo Raúl Xiques  
Dougie Dougie Trey Parker Rossana Cicconi
BARBRADY Oficial Barbrady Rolando Felizola
SrMojón Sr. Mojón Xavier Coronel
SantaSP Santa Claus Frank Falcón
DrDoctor Dr. Doctor Guillermo Sauceda
Tuong-Lu-Kim Tuong-Lu-Kim Eduardo Wasveiler
624px-South Park Season 14 Textos y voz en off N/A Rolando Felizola Eduardo Wasveiler
624px-South Park Season 14 Lectura de aviso Antonio Delli   Antonio Delli

Voces adicionales

Personajes episódicos

Episodio #1 Jared Has Aides

Personaje Actor original Actor de doblaje
Jared Fogle Trey Parker Jorge Luis García
Cantante en la TV Fabián Hernández
Voz del comercial Eduardo Wasveiler
Víctor ¿?
Héctor Matt Stone Fabián Hernández
Christine Eliza Schneider Patricia Azan
Representantes de Subway Trey Parker
Matt Stone
Orlando Noguera
Jorge Luis García
Fabián Hernández
Multitud Trey Parker Eduardo Wasveiler
Orlando Noguera
Cantante ¿?
Reportero Jorge Luis García

Notas

  • Este episodio sólo está disponible en South Park Studios.
  • El juego de palabras entre AIDS (SIDA) y Aides (asistentes) fue adaptado de la misma manera que el doblaje para Brasil. Jared dice que tiene VIH pero refiriéndose a Victor y Héctor, los nombres de sus asistentes.
  • Cuando los chicos le cantan a Butters para convencerlo de engordar, Orlando Noguera no dobló la parte de Stan.

Episodio #2 Asspen

Personaje Actor original Actor de doblaje
Phil Trey Parker Guillermo Sauceda
Josh Matt Stone Sergio Sáez
Tad Wachowski Kyle McCulloch Frank Falcón
Thumper Trey Parker Frank Falcón
Amigos de Tad Jorge Luis García
Sergio Sáez
Heather Eliza Schneider Margarita Coego
Chica interesada por Stan Patricia Azan
Operador de Ski monorriel Trey Parker Frank Falcón
Raperos Trey Parker
Matt Stone
Xavier Coronel
Jorge Luis García
Jugador de Ski #1 Trey Parker Jorge Luis García
Jugador de Ski #2 Sergio Sáez
Hombre que comenta con Stan Guillermo Sauceda
Policía #1 Tomás Doval
Policía #2 Matt Stone Xavier Coronel
Jugador de Ski #3 Jorge Luis García
Comentarista Ski Trey Parker
Jugador de Ski #4

Episodio #3 Freak Strike

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original Redoblaje de 2015
Voz en off de Maury Povich Trey Parker Jorge Luis García Eduardo Wasveiler
Maury Povich Frank Falcón Jorge Luis García
Damla Jones Eliza Schneider Patricia Azan ¿?
Nerd #1 Trey Parker Miguel Paneke Eduardo Wasveiler
Nerd #2 Matt Stone Frank Falcón
Voz en aeropuerto Eliza Schneider Patricia Azan Arianna López
Roger Trey Parker Xavier Coronel Eduardo Wasveiler
Hombre sin rostro Sergio Sáez Fabián Hernández
Hombre con pie en la cabeza Matt Stone Guillermo Sauceda Eduardo Wasveiler
Cantante con rostro desfigurado Trey Parker Frank Falcón Jorge Luis García
Hombre sin extremidades Matt Stone Guillermo Sauceda Jonathan Ramirez
Recepcionista Eliza Schneider Margarita Coego Arianna López
Vanessa Patricia Azan ¿?
Público ¿? Rolando Felizola
Sergio Sáez
Margarita Coego
Jonathan Ramirez
Jorge Luis García
Arianna López
Vanity Jessica Makinson Margarita Coego María José Estévez
Hombre con exceso de hongos Trey Parker Jorge Luis García
Hombres con problemas de deformidad Rolando Felizola
Xavier Coronel
Jorge Luis García
Frank Falcón
Orlando Noguera
Jorge Luis García
Xavier Coronel
Hombre con cabeza de martillo Xavier Coronel N/D
El increíble hombre obeso Rolando Felizola Orlando Noguera
Policía Jorge Luis García Fabián Hernández
Hombre enano Matt Stone Frank Falcón Xavier Coronel
Joline Mona Marshall Margarita Coego Patricia Azan
Hombre con cara deformada Trey Parker Guillermo Sauceda Eduardo Wasveiler
Hombre del público Matt Stone Sergio Sáez
Camarógrafo Trey Parker Frank Falcón

Notas

  • En el redoblaje el loop del hombre con cabeza de martillo quedó mudo.

Música (Doblaje original)

Música (Redoblaje de 2015)

  • Busquen nuestra marca

Episodio #4 Fun with Veal

Personaje Actor original Actor de doblaje
Bob el granjero Matt Stone Guillermo Sauceda
Thomas Tucker
Hippie Trey Parker Sergio Sáez
Agente del F.B.I. Matt Stone Jorge Luis García
Mike Trey Parker Frank Falcón
Michael Dorn Matt Stone Guillermo Sauceda

Música

  • Salvemos al orden
Interpretado por Patricia Azan y Sergio Sáez.

Episodio #5 The New Terrance and Phillip Movie Trailer

Personaje Actor original Actor de doblaje
Voz en off de "El show de Russell Crowe" Trey Parker Frank Falcón
Russell Crowe Guillermo Sauceda
Hombre #1 Jorge Luis García
Tugger ¿? Rolando Felizola
Hombre #2 Matt Stone Sergio Sáez
Hombre de Walking Through Shot Trey Parker Guillermo Sauceda
Jugador de baloncesto #1 Frank Falcón
Jugador de baloncesto #2 Matt Stone Sergio Sáez
Editor de escenas Guillermo Sauceda
Dueño de bar Trey Parker Guillermo Sauceda
Hombre #3 ¿?
Anciano #1 Jorge Luis García
Doctor Guillermo Sauceda
Anciana Sergio Sáez
Hombre lisiado Jorge Luis García
Anciano #2 Sergio Sáez
Hombre de cáncer Jorge Luis García
Mujer que grita en la calle Eliza Schneider Patricia Azan
Hombre que grita en la calle Trey Parker Miguel Paneke
Anunciador de trailer "Culos de fuego 2" Rolando Felizola
Wallaby Matt Stone Xavier Coronel
Niña Eliza Schneider Rossana Cicconi

Música

  • Pelear con el mundo entero
Interpretado por Rolando Felizola.
  • Pelear con el mundo entero (Versión simplificada)
Interpretado por Frank Falcón (Russell Crowe).

Notas

  • Por error de traducción, Stan menciona a Shelly "Pero si a ti te gusta ver Rossy", al momento de cambiar de canal, Shelly le contesta "Así que a ver a Rossy", en la versión original Rossy no era la palabra, sino era Rossell, para aludir al programa de Russell Crowe, y por último, Shelly lo dice como en la versión original es, "Así que no veran Russell"
  • Las voces de los ciudadanos de China se dejaron en la versión original.
  • En la escena en Puerto Rico, cuando Russell Crowe fingió su voz como la de un niño (su voz era parecida a la de Butters) fue doblado por Sergio Sáez.
  • El dueño del bar se escuchó con una voz aguda cuando hablaba, ya que al expresar su voz proveía un tono chesco para su personalidad.

Episodio #6 Professor Chaos

Personaje Actor original Actor de doblaje
Cocinero Trey Parker ¿?
Cliente #1 Matt Stone Jorge Luis García
Cliente #2 Trey Parker Tomás Doval
Asistente en Parque de diversiones Jorge Luis García
Dog Poo Rossana Cicconi
Público en juego de baseball Trey Parker
Matt Stone
Mona Marshall
Sergio Sáez
Xavier Coronel
Patricia Azan
Jorge Luis García
Frank Falcón
Plomeros Matt Stone
Trey Parker
¿?
Frank Falcón
Narrador (al final del episodio) Trey Parker Sergio Sáez

Episodio #7 The Simpsons Already Did It

Personaje Actor original Actor de doblaje
Interveniente #1 Matt Stone Guillermo Sauceda
Interveniente #2 Eliza Schneider Patricia Azan
Interveniente #3 Trey Parker Jorge Luis García
Médico #1 Sergio Sáez
Médico #2 Matt Stone Xavier Coronel
Anunciador de "Los Simpsons" Trey Parker Jorge Luis García
Francis Velman Eliza Schneider Verónica Rivas

Notas

  • Se respeto la traducción del título que es conocido en latinoamérica "Los Simpsons".
  • En el doblaje el episodio de Los Simpson se llama "Lo que hemos llegado", pero el verdadero título en Latinoamérica es "A esto hemos llegado".

Música

  • Gente de mar y yo
Interpretado por Patricia Azan (Cartman).

Episodio #8: Red Hot Catholic Love

Personaje Actor original Actor de doblaje
Richard Tweak Trey Parker Guillermo Sauceda
Thomas Tucker
Sra. Gorache Verónica Rivas
Sacerdote #1 Rolando Felizola
Sacerdote #2 Matt Stone Guillermo Sauceda
Sacerdote #3 Trey Parker Frank Falcón
Sacerdote #4 Jorge Luis García
Roger Donovan Xavier Coronel
Cardenal italiano Matt Stone ¿?
Cardenal francés Trey Parker Xavier Coronel
Cardenal marroquí Matt Stone Tomás Doval
Cardenal británico Trey Parker Sergio Sáez
Cardenal de Gelgamek Rolando Felizola
Cardenal pelirrojo ¿?
Obispo ¿?
Reportero del Canal 4 Tomás Doval
Cirujano General Matt Stone Guillermo Sauceda
Anunciador de TV ¿?
Martha Stewart Trey Parker Sergio Sáez
Agente del FBI Matt Stone Guillermo Sauceda
Monje Trey Parker Jorge Luis García
Araña Reina Xavier Coronel
Obispo #2 Matt Stone Sergio Sáez

Notas

  • Los loops del Papa se dejaron en versión original.

Música

Episodio #9 Free Hat

Personaje Actor original Actor de doblaje
Narrador de trailers Trey Parker Rolando Felizola
Vendedor de boletos Matt Stone
Personas en auditorio Matt Stone
Trey Parker
Eliza Schneider
Rolando Felizola
Frank Falcón
Sergio Sáez
Jorge Luis García
Tomás Doval
Patricia Azán
¿?
Ted Trey Parker Frank Falcón
Steven Spielberg Guillermo Sauceda
George Lucas Matt Stone Tomás Doval
Richard Tweak Trey Parker Guillermo Sauceda
Guardia de seguridad #1 Rolando Felizola
Guardia de seguridad #2 Matt Stone Raúl Xiques
Trey Parker Frank Falcón
Matt Stone Sergio Sáez
Granjero Jenkins Matt Stone Guillermo Sauceda
Presentador de Hollywood Trey Parker Xavier Coronel
Hombre en Premiere Sergio Sáez
Público en Premiere Trey Parker
Matt Stone
¿?
Rolando Felizola
Xavier Coronel
Miguel Paneke
Lawrence Kasdan Trey Parker Jorge Luis García
Sombrero Smith Frank Falcón

Notas

  • Por adaptación, el nombre de Sombrero McCullen fue traducido a Sombrero Smith.

Música

  • Isla tropical
    • Interpretada por cantantes desconocidos.

Episodio #10 Bebe's Boobs Destroy Society

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje
Conductor #1 Matt Stone Xavier Coronel
Conductor #2 Trey Parker Jorge Luis García
Conductor #3 Frank Falcón
474436 1277388564225 full Millie Mona Marshall ¿?
Esther11 Esther Eliza Schneider Patricia Azan
Gillian ¿?
RedSP Rebecca Margarita Coego
MrsStevens Sra. Stevens Margarita Coego
FRANCIS(CO) Francisco Trey Parker Xavier Coronel
Kevin st. Kevin Stoley Matt Stone Frank Falcón
Astronauta #1 Xavier Coronel
¿?
Astronauta #2 Trey Parker Guillermo Sauceda
Dr. Hallas
Teta derecha Verónica Rivas
Teta izquierda Matt Stone ¿?
MrsTestaburger Sra. Testaburger Eliza Schneider ¿?

Notas

  • En algunos loops, cuando los chicos se convierten en monos se dejaron en inglés.
  • El primer loop del Astronauta #1 es doblado por Xavier Coronel, el resto es doblado por un actor desconocido.
  • Esta es la única aparición de Wendy en esta temporada y es doblada por Margarita Coego y no Rossana Cicconi.

Episodio #11: Child Abduction Is Not Funny

Personaje Actor original Actor de doblaje
Tom de las noticias Trey Parker Tomás Doval
Black de las noticias Jorge Luis García
Conductor de las noticias SNN Matt Stone Guillermo Sauceda
Sra. Tweak Eliza Schneider Patricia Azán
Richard Tweak Trey Parker Guillermo Sauceda
Conductor #1 Matt Stone Sergio Sáez
Anciana Eliza Schneider Margarita Coego
Parapléjico Trey Parker Frank Falcón
Frederick Johnson ¿?
Policía Matt Stone Frank Falcón
Comandante Trey Parker Jorge Luis García
Steve Black Tomás Doval
Guerrero mongol #1 ¿?
Guerrero mongol #2 Matt Stone Sergio Sáez
Chris de las noticias Trey Parker Guillermo Sauceda
Roger Donovan Matt Stone Xavier Coronel
Padre del Sr. Mackey ¿? Guillermo Sauceda

Notas

  • En la televisión cuando los conductores de noticias Tom y Chris intercambian palabras, se puede ver que en la primera escena se comete un error, pues ambos sus nombres son cambiados uno al otro, pero en la siguiente escena sus nombres son bien nombrados uno del otro.

Episodio #12: A Ladder to Heaven

Personaje Actor original Actor de doblaje
Lolly Matt Stone Sergio Sáez
Robot Trey Parker Patricia Azán
Reportero Guillermo Sauceda
Marietta Kitchin Eliza Schneider ¿?
Carrie Ayers Trey Parker ¿?
Steve Stegman Matt Stone Sergio Sáez
Conductor de noticieros SNN
Mujer #1 Eliza Schneider ¿?
Hombre #1 Trey Parker Frank Falcón
Nobunaga Hiroichi Guillermo Sauceda
Hombre #2 Tomás Doval
Mujer #2 Eliza Schneider Anna Silvetti
General del ejercito Matt Stone ¿?
George Bush Trey Parker Guillermo Sauceda
Miembro del U.N. Sergio Sáez
Hippie Miguel Paneke
Hombre #3 Rolando Felizola
Hombre #4 Matt Stone ¿?
Recepcionista Eliza Schneider Anna Silvetti
Stephen Trey Parker Sergio Sáez
Novia de Stephen Eliza Schneider Patricia Azán
Congresista #1 Matt Stone Sergio Sáez
Congresista #2 Trey Parker Guillermo Sauceda
Congresista #3 Sergio Sáez
Presentadora japonesa Eliza Schneider Anna Silvetti
Jhonson Trey Parker Miguel Paneke
Alan Jackson Rolando Felizola
Saddam Hussein Matt Stone Patricia Azán
Dios Trey Parker Guillermo Sauceda

Música

Episodio #13: The Return of the Fellowship of the Ring to the Two Towers

Personaje Actor original Actor de doblaje
Narrador Trey Parker Guillermo Sauceda
Niño de sexto grado #1 Eliza Schneider Rossana Cicconi
Steve Black Trey Parker Tomás Doval
Linda Black Eliza Schneider Margarita Coego
Kevin Matt Stone Rossana Cicconi
Niño de Kindergarten Nico Agnone Arianna López
Niños que juegan Harry Potter Trey Parker
Matt Stone
Sergio Sáez
Rossana Cicconi
Niño de sexto grado #2 Matt Stone Arianna López
Niño de sexto grado #3 Trey Parker Frank Falcón
Niño de sexto grado #4 Matt Stone Rossana Cicconi

Notas

  • Sergio Sáez al doblar al niño que juega a Harry Potter, le dio la misma voz con la que años después doblaría a Stan.

Episodio #14: The Death Camp of Tolerance

Personaje Actor original Actor de doblaje
Guía del museo Mona Marshall Margarita Coego
Voces del túnel Trey Parker Sergio Sáez
Tomás Doval
Patricia Azan
Conserje Matt Stone Guillermo Sauceda
Fumador Trey Parker Sergio Sáez
Richard Tweak Guillermo Sauceda
Rey Rana Matt Stone Patricia Azán
Director del campamento de tolerancia Trey Parker Frank Falcón
Príncipe Gorrión Sergio Sáez
Pez Ecegato Matt Stone Frank Falcón
Soldado del campamento #1 ¿?
Soldado del campamento #2 Trey Parker Frank Falcón
Niñas en el inodoro Eliza Schneider Patricia Azán
Margarita Coego
Soldado del campamento #3 Trey Parker Guillermo Sauceda
Hombres en la premiación Sergio Sáez
Guillermo Sauceda

Notas

  • Si bien la canción de Lemmiwinks en los créditos fue doblada y transmitida por el canal Locomotion, en MTV esta canción es omitida, debido a que este canal suele recortar los créditos finales en todos sus programas.

Música

Episodio #15: The Biggest Douche in the Universe

Personaje Actor original Actor de doblaje
Enfermero Trey Parker Sergio Sáez
Enfermera Eliza Schneider Margarita Coego
Vocera en avión ¿?
Presentador de "La engrapadora" Trey Parker Sergio Sáez
Mujer que vende boletos Eliza Schneider ¿?
John Edward Trey Parker Guillermo Sauceda
Hombre en show de John Edward Matt Stone Sergio Sáez
Mujer en show de John Edward Eliza Schneider Patricia Azán
Vocera en aeropuerto ¿?
Mayordomo de John Edward Matt Stone ¿?
Voz de presentación de John Edward Guillermo Sauceda
Capitán en avión Trey Parker Tomás Doval
Anunciador de película de Rob Schneider Frank Falcón
Rob Schneider Matt Stone Sergio Sáez
Ciudadano de Escocia #1 Trey Parker Guillermo Sauceda
Ciudadana de Escocia #1 Eliza Schneider Margarita Coego
Ciudadano de Escocia #2 Matt Stone Sergio Sáez
Ciudadana de Escocia #2 Eliza Schneider Patricia Azán
Ciudadana de Escocia #3 Mona Marshall Margarita Coego
Ciudadano de Escocia #3 Trey Parker Tomás Doval
Productor de televisión Frank Falcón
Thomas McElroy Matt Stone Rolando Felizola
Nelle McElroy Trey Parker Margarita Coego
Presentación de show de Stan Trey Parker ¿?
Mujer #1 Jennifer Howell ¿?
Hombre #1 Matt Stone Xavier Coronel
Mujer #2 Eliza Schneider Patricia Azán
Hombre #2 Trey Parker Guillermo Sauceda
Presentación de trailer de Rob Schneider Sergio Sáez
Locutor ¿?
Hombre #3 Sergio Sáez
Mujer #3 Eliza Schneider Margarita Coego
Quagmar Matt Stone Xavier Coronel
Soldado de Quagmar #1 Sergio Sáez
Soldado de Quagmar #2 Trey Parker ¿?
Hombre #4 Matt Stone Tomás Doval
Locutor escoces Trey Parker Sergio Sáez
Presentador de premiación en el Universo #1 Guillermo Sauceda
Presentador de premiación en el Universo #2 Matt Stone Sergio Sáez
Alienigena cantante Trey Parker Rolando Felizola

Música

Episodio #16: My Future Self n' Me

Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original Redoblaje de 2016
Ozzy Osbourne Trey Parker Tomás Doval ¿?
Jack Osbourne Matt Stone Frank Falcón ¿?
Tom de las noticias Trey Parker Tomás Doval Jonathan Ramírez
Abuelo Marsh ¿? Eduardo Wasveiler
Stan del futuro Miguel Paneke Orlando Noguera
Voz de TV Frank Falcón ¿?
Butters del futuro Matt Stone Sergio Sáez Orlando Noguera
Dr. John Becker Trey Parker Xavier Coronel Eduardo Wasveiler
Padre de Kevin Matt Stone ¿? Alex Ruiz
Madre de Kevin Trey Parker Verónica Rivas Arianna López
Felipe Xavier Coronel ¿?
Cartman del futuro Frank Falcón Fabián Hernández

Notas

  • En el redoblaje, Orlando Noguera utilizó el mismo tono de voz de Butters para doblar a Stan, quedando como resultado un tono muy agudo, la razón sería que Noguera presta el tono normal de Stan para doblar a Stan del futuro.

Música

Episodio #17: Red Sleigh Down

Personaje Actor original Actor de doblaje
Kyle Schwartz Trey Parker María Elena Heredia
Gnomos Matt Stone Patricia Azan
General iraquí Frank Falcón
Gente en la iglesia Trey Parker
Mona Marshall
Xavier Coronel
Anna Silvetti
Verónica Rivas

Notas

  • Los loops de los iraquíes se dejaron en versión original.
  • Algunos loops de la multitud se dejaron en versión original.

Música

  • Voy montado en el trineo

Disponibilidad legal

En televisión, MTV Latinoamérica transmite esta temporada con su doblaje original, con excepción de Jared Has Aides y Freak Strike, el cual éste último por razones desconocidas, no le fue entregado a MTV.

Por su parte, Comedy Central Latinoamérica transmite esta temporada doblada, también con excepción de los episodios Jared Has Aides y Freak Strike.

En DVD se han incluido con su doblaje original los siguientes capítulos:

  • The Return of the Fellowship of the Ring to the Two Towers y The Death Camp of Tolerance fueron incluidos en la edición en DVD de South Park Los Hits Volumen 1 que lanzó Televisa en el 2010.
  • Red Hot Catholic Love ha sido incluido en DVD en dos ocasiones: en la edición South Park Los Hits Volumen 1, y en la edición La Pasión de los Judíos lanzada en el 2011.
  • Red Sleigh Down fue incluido en la edición en DVD de Navidad en South Park lanzada por Televisa en el 2010.

Desde 2015, la temporada completa con su doblaje original se encuentra disponible en la página South Park Studios, con excepción de Jared Has Aides y Freak Strike, que incluyen el redoblaje de 2015.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar