FANDOM


Este es un listado de los repartos de las películas y especiales pertenecientes a la serie de anime Pokémon.

Las películas de Pokémon cuentan con el elenco principal de la serie televisiva y preceden el estreno de cada temporada. Se han estrenado 18 películas hasta ahora. Todas han sido dirigidas por Kunihiko Yuyama.

En cada película, aparte del Equipo Rocket también hay personajes invitados que junto con Ash y sus amigos, se involucran con uno o varios de los Pokémon legendarios y con otros nuevos Pokémon que recién hacen su aparición en los videojuegos. algunas películas tuvieron éxito en la industria del cine, a partir del gran impacto que tuvo la primera película.

Todas las películas de la serie se han doblado al español latino de alguna u otra manera. Sin embargo, muy pocos especiales se han estrenado, y no se ha doblado ninguno desde 2008. Todas las películas y especiales que se han doblado lo han hecho desde la versión en ingles, ninguno desde la versión japonesa. Las primeras ocho películas fueron distribuidas en occidente por 4Kids Entertainment y desde la novena por The Pokémon Company International, "TPCI" (anteriormente Pokémon USA, "PUSA") las cuales son dobladas al inglés por el estudio DuArt Film and Video.

Películas

Serie original

Pokémon, la película: Mewtwo contraataca


Creditos de doblaje pokemon la pelicula

Créditos de doblaje

Pokémon, la película: Mewtwo Contraataca (ポケットモンスター ミュウツーの逆襲 Pocket Monsters Mewtwo no Gyakushū en japonés, Pokémon: Mewtwo strikes back en inglés) es la primera película de Pokémon. Se estrenó el 18 de julio de 1998 en los cines japoneses. Su duración es de 75 minutos sin contar el corto animado que la precede denominado Las vacaciones de Pikachu y que dura aproximadamente 20 minutos. Sin embargo, la versión japonesa de esta película incluía un pequeño corto de 10 minutos cuyo nombre es El origen de Mewtwo, el cual fue eliminado fuera de Japón. Los Pokémon protagonistas son Mewtwo y Mew.

Sinopsis

Ash Ketchum, Brock y Misty, reciben una extraña carta de aquél que se hace llamar "El mejor entrenador Pokémon del mundo" y deben viajar a Isla Nueva para ir a enfrentarlo. Cuando llega a Isla Nueva, son recibidos por una extraña mujer.

Los entrenadores descubren que aquél que celebró el torneo es Mewtwo, y que aquella mujer es la Enfermera Joy que se encontraba desaparecida y estaba siendo controlada por éste. Mewtwo planea hacer clones de sus Pokémon secuestrándolos para que le ayuden a conquistar el mundo. Pero entonces Ash los libera y aparece Mew justo antes de desencadenarse una lucha brutal.


Reparto

Imagen Personaje Nombre original Seiyū Actor de doblaje
Pkmn M01 Ash Ash Ketchum Satoshi Rica Matsumoto Gabriel Ramos
Pikachu Ikue Ōtani No se dobló
Pkmn M01 Misty Misty Kasumi Mayumi Iizuka Xóchitl Ugarte
Pkmn M01 Brock Brock Takeshi Yūji Ueda Gabriel Gama
Pkmn M01 Jessie Jessie Musashi Megumi Hayashibara Diana Pérez
Pkmn M01 James James Kojiro Shinichiro Miki José Antonio Macías
Pkmn M01 Meowth Meowth Nyarth Inuko Inuyama Gerardo Vásquez
Pkmn M01 Enfermera Joy Enfermera Joy Joy Ayako Shiraishi Vanessa Garcel
Pkmn M01 Oficial Jenny Oficial Jenny Junsar Chinami Nishimura Mayra Arellano
Pkmn M01 Giovanni Giovanni Sakaki Hirotaka Suzuoki Alejandro Villeli
Pkmn M01 Dr. Fuji Dr. Fuji Yōsuke Akimoto Esteban Siller
Pkmn M01 Mewtwo Mewtwo Masachika Ichimura Enrique Mederos
Pkmn M01 Raymond Raymond Raymond Johnson Eduardo Garza
Pkmn M01 Neesha Neesha Sweet Aiko Satō Ana Lobo
Pkmn M01 Fergus Fergus Umio Wataru Takagi Benjamín Rivera
Pkmn M01 Corey Gary (Corey) Sorao Tōru Furuya Gerardo del Valle
Pkmn M01 Miranda Miranda Voyager Sachiko Kobayashi Ishtar Saenz
Pokemon M01 logo Narrador Unshō Ishizuka Gerardo Vásquez

Muestras multimedia

Curiosidades

  • El personaje de Corey pasó a llamarse Gary (como el rival de Ash), debido a su parecido y Gerardo del Valle quien interpretaba a Gary también le dio su voz, causando confusión ya que eran físicamente diferentes y sus Pokémon no coincidían.
    • Esto pudo haber sido hecho sabiéndolo, ya que se cambiaron los primeros diálogos de Ash y Corey, haciendo parecer que ya se conocían desde antes.
  • Algunas ediciones en VHS contienen créditos traducidos al español, y con los actores de doblaje reemplazando a los actores de doblaje estadounidenses y hubo otros donde se mantuvo la acreditación en inglés.
  • La traducción de la primera estrofa de la canción "Tema de Pokémon" se conservo respecto a la serie, pero la segunda se cambio respecto al CD Para ser un maestro.

Extras del VHS

Pokémon La Primera Película Extra (VHS) - Presentación del Prof00:54

Pokémon La Primera Película Extra (VHS) - Presentación del Prof. Oak Español Latino

Personaje Actor de doblaje
Introducción de la película
Profesor Oak Hugo Navarrete
Avance de Pokémon 2000
Narrador Gerardo Vásquez

Edición en vídeo

Empresa Categoría Formato Región País
Warner Home Video Películas de anime VHS DVD N/A 1/4 Bandera México
Video Rodven Bandera Venezuela

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal País
22 de febrero de 2003 - 2009 Turner Logo Cartoon Network 2004 logo Latinoamérica Bandera México Bandera Sudamérica Bandera República Dominicana
24 de septiembre de 2007 Televisa oficial Logotipo actual del canal 5 (mexico) México Bandera México
2004 ATV 9 Perú Bandera Perú
 

Pokémon, la película 2000: El poder de uno


Creditos de doblaje pokemon la pelicula 2000

Créditos de doblaje

Pokémon, la película 2000: El poder de uno (劇場版ポケットモンスター 幻のポケモン ルギア爆誕 Maboroshi no Pokémon Rugia baku tan en japonés, Pokémon: The Power of One en inglés) es la segunda película de la serie animada. Su lanzamiento en Japón se hace el 17 de julio de 1999, junto con su respectivo corto animado llamado Pikachu al rescate. Además en Japón se incluyó el corto El día de Slowking. El Pokémon protagonistas es Lugia.

Sinopsis

Ash, Misty y Tracey viajan en un barco y embarcan en una isla llamada Shamouti, donde son recibidos por Melody.

Melody invita a Ash a una fiesta donde le cuentan la leyenda de Articuno, Zapdos y Moltres, le dicen que ellos mantienen la naturaleza de la tierra gobernada por los elementos: fuego, eléctrico y hielo. Los tres han vivido en armonía durante siglos, un día, cuenta la leyenda, la coexistencia pacífica de estas aves poderosas se verá interrumpida, desatando los elementos y provocando el caos en el mundo. Sólo el Elegido tendrá el poder de restablecer el poder en el mundo. Este quebrantamiento de la armonía se lleva a cabo porque un coleccionista de Pokémon intenta atrapar a las aves legendarias para que así aparezca su verdadero objetivo (Lugia).


Reparto

Imagen Personaje Nombre original Seiyū Actor de doblaje
Pkmn M02 Ash Ash Ketchum Satoshi Rica Matsumoto Gabriel Ramos
Pikachu Ikue Ōtani No se dobló
Pkmn M02 Misty Misty Kasumi Mayumi Iizuka Xóchitl Ugarte
Pkmn M02 Tracey Tracey Sketchit Kenji Tomokazu Seki Alfredo Leal
Pkmn M02 Jessie Jessie Musashi Megumi Hayashibara Diana Pérez
Pkmn M02 James James Kojiro Shinichiro Miki José Antonio Macías
Pkmn M02 Meowth Meowth Nyarth Inuko Inuyama Gerardo Vásquez
Pkmn M02 Profesor Oak Profesor Oak Dr. Yukinari Okido Unshō Ishizuka Hugo Navarrete
Pkmn M02 Delia Delia Ketchum Hanako Masami Toyoshima Ana Patricia Hannidez
Pkmn M02 Carol Carol Yodel Aya Hisakawa Christine Byrd
Pkmn M02 Tobias Tobias Chikao Ōtsuka Alfonso Mellado
Pkmn M02 Maren Maren Michiko Kotono Mitsuishi Mayra Arellano
Pkmn M02 Melody Melody Fleura Akiko Hiramatsu Gaby Ugarte
Pkmn M02 Lawrence III Lawrence III[PKM2000 1] Gelardan Takeshi Kaga Ricardo Mendoza
Pkmn M02 Lugia Lugia Kōichi Yamadera Octavio Rojas
Pkmn M02 Slowking Slowking Yadoking Masatoshi Hamada Gerardo Vásquez
Pkmn M02 Profesora Ivy Profesora Felina Ivy Dra. Uchikido Keiko Han Carola Vázquez
Pkmn M02 Reportero Reportero ¿? Alfredo Gabriel Basurto
Pokemon M02 logo Narrador Unshō Ishizuka Gerardo Vásquez
Notas:
  1. Hay conflictos respecto al nombre del personaje. Sus nombres revelados oficialmente son Lawrence III, Gelardan y Stealthius.
Voces adicionales

Muestras multimedia


Película completa doblada al español

Curiosidades

  • En esta película Misty y Melody pelean por lo que parece ser el amor hacia Ash Ketchum, en la vida real sus actrices de doblaje, Xóchitl Ugarte y Gaby Ugarte son hermanas.
    • Años mas tarde, Gaby Ugarte interpretaría a otro personaje que también sería compañera de viaje de Ash Ketchum, Dawn.
  • Esta fue la ultima pelicula que se estreno en cines en Argentina.

Edición en vídeo

Empresa Categoría Formato Región País
Warner Home Video Películas de anime VHS DVD N/A 1/4 Bandera México
Video Rodven Bandera Venezuela

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal País
27 de diciembre de 2003 - 2009 Turner Logo Cartoon Network 2004 logo Latinoamérica Bandera México Bandera Sudamérica Bandera República Dominicana
12 de noviembre de 2007 Televisa oficial Logotipo actual del canal 5 (mexico) México Bandera México
2004 ATV 9 Perú Bandera Perú
 

Pokémon 3: El hechizo de los Unown


Pokémon 3: El hechizo de los Unown (結晶塔の帝王 ENTEI Kesshōtō no Teiō ENTEI en japonés, Pokémon: Spell of the Unown en inglés) es la tercera película de Pokémon. Hizo su estreno en los cines japoneses el 8 de julio de 2000. Los Pokémon protagonistas son los Unown y Entei.

Sinopsis

El Profesor Spencer Hale tiene una hija, Molly, cuya madre ha desaparecido. El profesor le leía un libro antiguo sobre Pokémon legendarios a su hija, pintado por personas que llegaron a vivir en tiempos donde todo era paz. Uno de los Pokémon que más le gustaba era Entei y le gustaba decir que su papá era Entei porque era fuerte y valiente.

Al instante, uno de los asistentes del profesor le envía un correo que habían descubierto una caverna muy antigua con inscripciones sobre los Unown, lo que entristeció a Molly porque no quería quedarse otra vez sola. Pero una vez ahí, los Unown lo atrapan en su dimensión y hacen aparecer a Entei quien serviría todo capricho de Molly. La pequeña cree que la madre de Ash es su madre y le ordena a Entei a traerla ante ella.

Ash libra entonces una travesía junto a sus amigos Pikachu, Misty y Brock en busca de rescatar a su madre. Al llegar, se encuentran ante del colosal palacio de cristal de Molly, creado, al igual que Entei, por el poder psíquico de los Unown que su padre Spencer fue a investigar.


Reparto

Imagen Personaje Nombre original Seiyū Actor de doblaje
Pkmn M03 Ash Ash Ketchum Satoshi Rica Matsumoto Gabriel Ramos
Pikachu Ikue Ōtani No se dobló
Pkmn M03 Misty Misty Kasumi Mayumi Iizuka Xóchitl Ugarte
Pkmn M03 Brock Brock Takeshi Yūji Ueda Gabriel Gama
Pkmn M03 Jessie Jessie Musashi Megumi Hayashibara Diana Pérez
Pkmn M03 James James Kojiro Shinichiro Miki José Antonio Macías
Pkmn M03 Meowth Meowth Nyarth Inuko Inuyama Gerardo Vásquez
Pkmn M03 Oak Profesor Oak Dr. Yukinari Okido Unshō Ishizuka Hugo Navarrete
Pkmn M03 Delia Delia Ketchum Hanako Masami Toyoshima Patricia Hannidez
Pkmn M03 Spencer Spencer Hale Sully Snowdon Naoto Takenaka Alfonso Ramírez
Pkmn M03 Molly Molly Hale Me Snowdon Akiko Yajima Alondra Hidalgo
Pkmn M03 Molly preadolescente
Pkmn M03 Molly adolescente Toni Rodríguez (adolescente)
Pkmn M03 Entei Entei Naoto Takenaka Alfonso Ramírez
Pkmn M03 Lisa Lisa Rin Ai Kato Mariana Ortiz
Pkmn M03 Schuyler Schuyler John Hirohide Yakumaru Benjamín Rivera
Pkmn M03 Tracey Tracey Sketchit Kenji Tomokazu Seki Alfredo Leal
Pkmn M03 Reportera Reportera ¿? Yoko Soumi Liliana Barba
Pkmn M03 David David Kōichi Yamadera Alfonso Mellado
Pokemon M03 logo Narrador Unshō Ishizuka Gerardo Vásquez

Muestras multimedia


Película completa doblada al español

Curiosidades

  • A diferencia de la primera película, la letra de la traducción de la canción "Pokémon Johto" es igual a la del CD "The Johto Journeys".
  • En la versión del VHS al principio de la película se puede escuchar una voz en off que dice "Pokémon 3" mientras que en la versión en DVD esta linea fue eliminada.
  • Fue la última película que se exhibió en salas de cine en Latinoamerica. La 4ª fue la ultima película en que se exhibió en salas de cine en Estados Unidos, a partir de la quinta en adelante solo se transmiten por televisión. En Japón, en cambio, no ha cambiado aún la costumbre y se siguen exhibiendo en cines.

Edición en vídeo

Empresa Categoría Formato Región País
Warner Home Video Películas de anime VHS DVD N/A 1/4 Bandera México
Video Rodven Bandera Venezuela

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal País
2005 - 2009 Turner Logo Cartoon Network 2004 logo Latinoamérica Bandera México Bandera Sudamérica Bandera República Dominicana
2008 Televisa oficial Logotipo actual del canal 5 (mexico) México Bandera México
2005 Caracol logo 5/10 Colombia Bandera Colombia

Pokémon x siempre: Celebi, la voz del bosque


Pokemonxsiempre

Creditos del DVD

Créditos del doblaje de Pokemon Celebi la voz del bosque (TV) (Jetix)

Pokémon x siempre: Celebi, la voz del bosque (セレビィ時を超えた遭遇 Serebī Toki wo Koeta Sougū en japonés, Pokémon 4Ever: Celebi, Voice of the Forest en inglés) es la cuarta película de Pokémon, basada en una de las muchas aventuras de Ash Ketchum, pero esta vez con Celebi y Suicune como Pokémon protagonistas.

Fue lanzada en los cines de Japón el 7 de julio de 2001. El corto animado que precede a esta película es Pikachu's Pikaboo.

Sinopsis

Ash Ketchum y sus amigos están en Johto, en un puerto con un bote a punto de zarpar mientras el Sr. White, el capitán del barco, les cuenta que en el bosque habitan Pokémon únicos, ahí es cuando voltean al bosque y ven a un Pokémon raro, aunque todavía no sabían de que se trataba, Ash le comenta al Profesor Oak y les cuenta de que es un Suicune, Pokémon legendario capaz de limpiar las aguas sucias.

Los chicos llegan al Bosque y la señora Towa les dice que cuidado con la "voz del bosque", aunque todavía no saben a que se refiere, asi que se adentran más en el bosque y encuentran a un chico abandonado y lo llevan de vuelta a la casa de Towa. Al despertar el chico se enoja, preguntando por Celebi, Towa reconoce al chico y que creyó que nunca volvería y el chico dice llamarse Sam aunque todavía no se sabe, Sam recuerda a Towa ya que hace 40 años Towa le regaló una pieza de pan antes de entrar al Bosque, y van en busca de Celebi el cual esta herido y ataca a Ash y a Sam, pero al final Celebi accede a que los chicos lo ayuden.

En el Bosque encuentran a Vicius (Mascara de hierro) el cual quiere atrapar a Celebi, pero Ash y su Bayleef junto con Sam y su Charmeleon combaten contra el cazador.

Al final logran triunfar y escapan, al final de su camino encuentran el Lago de la vida, Sam mete a Celebi al lago el cual se cura.

Al día siguiente vuelve a aparecer Mascara de hierro que logra capturar a Celebi con una Dark Ball, y Ash hace un intento inútil por recuperar a Celebi, llegan muchos Pokémon salvajes enojados. Máscara de Hierro saca a Celebi, ya malvado por la Dark Ball, y demuestra su poder lanzando a todos los Pokémon salvajes. Mientras a lo lejos se ve a Suicune contemplando la situación que prosigue a ir en su ayuda hacia el bosque.


Reparto

Imagen Personaje Nombre original Seiyū Actor de doblaje
Pkmn M04 Ash Ash Ketchum Satoshi Rica Matsumoto Gabriel Ramos
Pikachu Ikue Ōtani No se dobló
Pkmn M04 Misty Misty Kasumi Mayumi Iizuka Xóchitl Ugarte
Pkmn M04 Brock Brock Takeshi Yūji Ueda Arturo Mercado Jr.
Pkmn M04 Jessie Jessie Musashi Megumi Hayashibara Diana Pérez
Pkmn M04 James James Kojiro Shinichiro Miki José Antonio Macías
Pkmn M04 Meowth Meowth Nyarth Inuko Inuyama Gabriel Cobayassi
Pkmn M04 Oak Profesor Oak Dr. Yukinari Okido Unshō Ishizuka Hugo Navarrete
Pkmn M04 Iron Mask Iron Mask Vicious Shirō Sano Humberto Solórzano
Pkmn M04 Sam Sam Yukinari Keiko Toda Arturo Castañeda
Pkmn M04 Diana Diana Miku Anne Suzuki Jessica Ortiz
Pkmn M04 Towa Towa Mami Koyama Magda Giner
Pkmn M04 Towa joven Denice Cobayassi (joven)
Pkmn M04 White White Takashi Fujii Enzo Fortuny
Pkmn M04 Cazador Cazador ¿? Kōichi Yamadera Eduardo Fonseca
Pkmn M04 Dundee Dundee Entrenador de Alligates ¿? Héctor Emmanuel Gómez
Pokemon M04 logo Narrador Unshō Ishizuka Dan Osorio

Curiosidades

  • Esta fue la primera película de Pokémon distribuida por Disney, lo que haría cambios en varios aspectos comparándola con las otras películas:
    • La película fue mandada a MADE Productions, siendo que las anteriores películas habían sido dobladas en Audiomaster 3000.
    • Debido a que Gabriel Gama no se encontraba en México durante la grabación no interpreta a Brock, por lo cual Arturo Mercado Jr. toma su lugar.
    • Fue la Segunda película con el logo en español, la primera fue "Mewtwo contraataca"
    • Ninguna canción fue doblada manteniéndose toda la música en inglés a pesar de ser distribuida por Disney, empresa caracterizada por doblar todas o por lo menos la mayoría de las canciones de sus productos.
  • Dado que Gerardo Vásquez tuvo un desacuerdo económico con la compañía de doblaje,[1] hubo algunos cambios:
  • En toda la película se puede escuchar a Ash hacer gestos y expresiones de su voz en ingles Verónica Taylor y no de Gabriel Ramos.
  • La edición argentina de SBP montó el doblaje mexicano sobre la versión japonesa, a pesar de que el doblaje fue hecho en base de la versión americana. Como resultado, varias partes quedaron en versión original.

Edición en vídeo

VHS
Empresa Categoría Formato Contenido Región País
Buena Vista International
Miramax
Películas de anime VHS 1 videocassette NTSC Bandera México
Video Rodven
Venevista
Bandera Venezuela
DVD
Empresa Categoría Formato Región País
Miramax
Buena Vista International
Películas de anime DVD 1/4 Bandera México
Bandera Sudamérica
Zima Entertainment Bandera México
Logo actual de SBP Animación/Infantil 4 Bandera Argentina

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal País
6 de marzo de 2006 Logo de Disney and ESPN Media Networks Jetix Latinoamérica Bandera México Bandera Sudamérica Bandera República Dominicana
¿?- HBO Latin America Group Logo HBO 8125
¿? Cinemax LA2015
¿?- Laptv MoviecityLogo
2013- Televisa Networks Golden-televisa México Bandera México
2014 Tiin logo
26 de septiembre de 2008 10848032 10 Azteca 7 Logo
30 de abril de 2017 Grupo imagen logo 2016 Logo ImagenTV
4 de septiembre de 2016 RCN Televisión logo.svg-1 4/8 Colombia Bandera Colombia
5 de noviembre de 2016
14 de mayo de 2017
América Televisión logo 2016 4 Perú Bandera Perú
 

Héroes Pokémon: Latios y Latias


Pokemonheroes

Creditos del DVD

Héroes Pokémon: Latios y Latias (水の都の護神 ラティアスとラティオス Mizu no Miyako no Mamorigami Ratiasu to Ratiosu en japonés, Pokémon Heroes en inglés) es la quinta película que corresponde a la quinta temporada de la serie. Fue lanzada el 13 de julio de 2002 en Japón y dura aproximadamente 90 minutos. Esta película introduce como protagonistas a los Pokémon Latios y Latias, dando a conocer un evento de ellos. Campamento de Pikachu es el nombre que recibe el corto que le precede.

Sinopsis

La película se desarrolla en Altomare, una ciudad muy parecida a Venecia, en donde Ash junto con Misty y Brock han venido a tomar un respiro y, cómo no, a participar en el Tour de Altomare. Unas formas extrañas e invisibles aparecen volando por la ciudad, resulta ser Latias quien ayuda a Ash y a Totodile tomando la cuerda atada a éste y llevándolo a velocidad de vuelo de dragón.

Ash se encuentra con una misteriosa muchacha que no habla, pues es el Pokémon Latias transformado en humano; y quien tiene un encuentro desagradable con dos mujeres llamadas Annie y Oakley, y son atacados por ellas, Ash la libera y Latias lo lleva a un jardín secreto donde es atacado por Latios; Pikachu queda malherido pero justo antes del golpe final Latias le dice a Latios que son sus amigos y que no los ataque. Después aparece Bianca y Lorenzo que es el abuelo de Bianca.

Annie y Oakley logran entrar al jardín, capturan a Latios y se roban la joya alma, la cual es vital para la supervivencia de Latios, Latias y la ciudad. Robando el poder de Latios, Oakley controla el MDA (Mecanismo de Defensa de Ciudad Altomare) pero Ash escapa junto con Latias para detenerlas.

Sacan a Latios de una especie de burbuja, pero esta muy débil,y aún así debe ir a proteger la ciudad que está a punto de ser arrasada por una ola gigante.


Reparto

Imagen Personaje Nombre original Seiyū Actor de doblaje
Pkmn M05 Ash Ash Ketchum Satoshi Rica Matsumoto Gabriel Ramos
Pikachu Ikue Ōtani No se dobló
Pkmn M05 Misty Misty Kasumi Mayumi Iizuka Xóchitl Ugarte
Pkmn M05 Brock Brock Takeshi Yūji Ueda Arturo Mercado Jr.
Pkmn M05 Jessie Jessie Musashi Megumi Hayashibara Diana Pérez
Pkmn M05 James James Kojiro Shinichiro Miki José Antonio Macías
Pkmn M05 Meowth Meowth Nyarth Inuko Inuyama Gabriel Cobayassi
Pkmn M05 Annie Annie Zanner Uno Kanda Jacqueline Castañeda
Pkmn M05 Oakley Oakley Lions Yumiko Shaku Cristina Hernández
Pkmn M05 Bianca Bianca Kanon Fumiko Orikasa Denice Cobayassi
Pkmn M05 Lorenzo Lorenzo Vongole Gutch Yuzo Rogelio Guerra
Pkmn M05 Ross Ross Rossi Kōichi Yamadera Moisés Iván Mora
Pkmn M05 Locutor Locutor ¿? ¿? Jorge Badillo
Pokemon M05 logo Narrador Unshō Ishizuka Dan Osorio
Voces adicionales

Curiosidades

  • Es la segunda película de Pokémon distribuida por Disney, lo que mantendría los cambios de su predecesora:
    • La película fue mandada a MADE Productions.
    • Esta película también tiene un logo en español y también esta acreditada.
    • Ninguna canción fue doblada manteniéndose toda la música en inglés a pesar de ser distribuida por Disney, empresa caracterizada por doblar todas o por lo menos la mayoría de las canciones de sus productos.
  • Debido a que Gabriel Gama no se encontraba en México durante la grabación no interpreta a Brock, por lo cual Arturo Mercado Jr. toma su lugar.
  • Debido a que Gerardo Vásquez tuvo un desacuerdo económico con la compañía de doblaje, hubo algunos cambios:
  • Esta vez si se traducen las expresiones y gestos de Ash con la voz de Gabriel Ramos.
  • Segunda pelicula distribuida por Disney doblada en México.

Edición en vídeo

VHS
Empresa Categoría Formato Contenido Región País
Buena Vista International
Miramax
Películas de anime VHS 1 videocassette NTSC Bandera México
Video Rodven
Venevista
Bandera Venezuela
DVD
Empresa Categoría Formato Región País
Buena Vista International
Miramax
Películas de anime DVD 1/4 Bandera México
Bandera Sudamérica
Zima Entertainment Bandera México

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal País
2007 Walt Disney Television Jetix Hispanoamérica Bandera México Bandera Sudamérica Bandera República Dominicana
¿?- HBO Latin America Group-0 Hbo
¿? Cinemax
¿?- Laptv MoviecityLogo
2013- Televisa Networks Golden-televisa México Bandera México
26 de septiembre de 2008 Tvazteca XHIMT-TV.MEXICODISTRITOFEDERAL
30 de abril de 2017 Grupo imagen logo 2016 Logo ImagenTV
4 de septiembre de 2016 RCN Televisión logo.svg-1 4/8 Colombia Bandera Colombia
21 de mayo de 2017 América Televisión logo 2016 4 Perú Bandera Perú
 

Especiales

Actualmente los especiales no han sido doblados desde 2008, a diferencia de las películas que fueron dobladas de una u otra manera.

Serie original

Pokémon: El Origen de Mewtwo


Pokémon: El origen de Mewtwo (ミュウツーの誕生 Mewtwo no Tanjō en japonés, The Uncut Story of Mewtwo's Origin en inglés) es un corto de 10 minutos que introduce a la primera película, Mewtwo contraataca. Fuera de Japón este corto fue omitido por poseer un argumento oscuro con un contenido moral y teológico, tratando temas serios como la clonación, la vida y la muerte. Sin embargo fue reintegrado a la película para su lanzamiento en VHS y DVD.

En Estados Unidos existe otra versión llamada The Story of Mewtwo's Origin y otra llamada The Birth of Mewtwo.

Sinopsis

En una espesa selva un grupo de científicos van en busca de los rastros arqueológicos dejados por una antigua civilización que adoraba al misterioso Pokémon Mew. Este proyecto es llevado a cabo por un ambicioso científico que parece saber bastante sobre la clonación y Giovanni, el líder del Team/Equipo Rocket, quien financia la investigación impulsado por el deseo de obtener una réplica de Mew y de esta forma controlar al más poderoso de todos los Pokémon. Sin embargo, las intenciones del científico son un poco más personales y van más allá de la clonación de un Pokémon.

El equipo de investigación parece haber conseguido su cometido tras hallar un fósil de una de las pestañas de Mew. Después de esto se dirigen a su laboratorio donde hacen los respectivos experimentos y pruebas genéticas.

En medio de una infinita oscuridad aparece la imagen de Mewtwo en su etapa más temprana de maduración. Este se pregunta Quién es él y Dónde está. De repente, en esta misma oscuridad se materializa la imagen de un niña llamada Amber, quien le explica a Mewtwo que ella es una humana mientras que él parece un Pokémon que habla. De repente, aparecen un Bulbasaur, un Charmander y un Squirtle. Esto crea más dudas en Mewtwo sobre su existencia, a lo que la joven le dice que si está en ese lugar es porque fue creado igual que ella y otros Pokémon, es decir, que son copias de otros seres y por lo tanto llevan en su nombre el sufijo two.


Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Dr. Fuji (científico creador de Mewtwo)[PKMOMT 1] Yōsuke Akimoto Esteban Siller
Notas:
  1. Su nombre es el mismo que el de la versión original, no cambió en occidente.

Curiosidades

  • Fue doblado un fragmento del especial debido a la salida de la película "Pokémon la Película: Mewtwo contraataca".
  • Este especial solo fue únicamente exhibido en español en la edición en VHS de "Pokémon la Película: Mewtwo Contraataca".
  • Mas tarde este especial fue puesto en el DVD de "Pokémon: Mewtwo Regresa" completa, pero sin ser doblada al español.
  • Se escucha al Dr. Fuji decir "Geomonus" en vez de "Giovanni".
 

Pokémon: Mewtwo regresa


Pokémon: Mewtwo regresa (ミュウツー!我ハココニ在リ Myūtsū! Ware wa koko ni ari en japonés, Pokémon: Mewtwo Returns en inglés), es un capítulo especial del anime, y es una continuación o secuela de la primera película. En Japón se estrenó el 30 de diciembre del 2000, en Estados Unidos el 4 de diciembre de 2001 y en Latinoamérica se estrenó el 25 de junio de 2002 y posteriormente fue lanzada en DVD.

Sinopsis

Años después de lo acontecido en la primera película, Mewtwo vive escondido en un lugar remoto de la región de Johto junto a los demás clones, pero Giovanni, que no se olvidó de él, logra encontrarlo y se dispone a ir en su búsqueda.

Ash, Brock y Misty llegan a un lugar llamado Monte Pureza, por la pureza del río que pasa por allí. Ellos tienen previsto tomar el autobús que lleva a la próxima ciudad, pero llegan tarde y lo pierden. Por suerte conocen a una investigadora Pokémon llamada Luna Carson que les deja alojarse en su casa hasta que pase la tormenta y llegue el próximo autobús, el cual llega al proximo mes. Ahí la investigadora les da de beber agua del Río Pureza. Misty y Brock quedan sorprendidos, pero Ash no. Al poco tiempo llegan a casa de la investigadora una pareja de científicos llamados Cullen Calix y Domino con la intención de estudiar la pureza del agua del río. En ese momento, Jessie y James del Equipo Rocket aparecen y roban al Pikachu de Ash. Este sin pensárselo dos veces decide seguirlos para recuperar a su Pokémon, en compañía de Brock, Misty y los tres científicos.

Cuando Ash está a punto de recuperar a Pikachu, uno de los científicos (Domino) se descubre como un miembro de la élite del Equipo Rocket y destruye el globo de Jessie y James haciendo que todos caigan en el lago del Monte Pureza.

En ese momento, Giovanni llega junto al ejército del Equipo Rocket con la intención de capturar a Mewtwo. Mientras Mewtwo esperaba el momento para escapar a otro lugar, el Equipo Rocket captura a los Pokémon clones y en ese instante Mewtwo interviene y los libera. Giovanni amenaza a Mewtwo con hacer daño a los Pokémon clonados si este no le obedece, entonces Mewtwo accede a obedecer a Giovanni y este aprovecha la situación para encerrarlo en una bola de energía especialmente creada para contener el poder de Mewtwo.

Mientras, Ash y sus amigos deciden ir en busca de Pikachu, que cayó por accidente en el monte que había en el centro del lago. Pikachu se une a los Pokémon clonados para defender el Lago Pureza y a sus Pokémon.


Reparto

Imagen Personaje Nombre original Seiyū Actor de doblaje
Vlcsnap-2015-07-31-16h02m53s591 Ash Ketchum Satoshi Rica Matsumoto Gabriel Ramos
Pikachu Ikue Ōtani No se dobló
Vlcsnap-2016-01-10-14h12m23s5001 Misty Kasumi Mayumi Iizuka Xóchitl Ugarte
Vlcsnap-2016-01-10-14h19m50s2961 Brock Takeshi Yūji Ueda Gabriel Gama
Vlcsnap-2016-01-10-14h16m41s7031 Jessie Musashi Megumi Hayashibara Diana Pérez
Vlcsnap-2016-01-10-14h12m01s3901 James Kojiro Shinichiro Miki José Antonio Macías
Vlcsnap-2016-01-10-14h12m10s1871 Meowth Nyarth Inuko Inuyama Gerardo Vásquez
Vlcsnap-2016-01-10-14h18m12s8282 Giovanni Sakaki Hirotaka Suzuoki Alejandro Villeli
Vlcsnap-2016-01-10-14h17m36s7811 Mewtwo Masachika Ichimura Enrique Mederos
Vlcsnap-2016-01-10-14h16m26s5621 Domino Kotono Mitsuishi Christine Byrd
Vlcsnap-2016-01-10-14h13m03s2031 Luna Carson Aya Hisakawa Liliana Barba
Vlcsnap-2016-01-10-14h13m54s0151 Cullen Calix Penicillina Rikiya Koyama Carlos Hugo Hidalgo
Vlcsnap-2016-01-19-13h16m31s4371 Luka Carson Yumi Touma Ana Lucía Ramos
Oficial Jenny Junsar Chinami Nishimura Mayra Arellano
Vlcsnap-2016-01-10-14h11m49s75011 Narración Unshō Ishizuka Gerardo Vásquez

Curiosidades

  • En la escena cuando Jessie, James y Meowth dicen su lema los dos primeros hablan como españoles.
  • En la parte donde el Equipo Rocket se lleva a Pikachu Jessie dice: "No insista, no puede pasar a tomar una tacita de café", luego Meowth dice "Cuando se trata de ser cursi le gana a Doña Florinda" y James termina diciendo "Que bueno que no llegó el Jirafales", haciendo una referencia a la serie mexicana "El Chavo del 8".
  • En la parte donde el Equipo Rocket ve a Mewtwo interviniendo en la pelea entre el Pikachu de Ash y su clon; Jessie dice: "Esto es muy confuso" y James le responde "Ya ven por estar comiendo palomitas en la primera parte", además también se rompe la cuarta pared, algo que ha pasado en algunas ocasiones a lo largo de la serie y películas.

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal País
25 de junio de 2002 Turner CARTOON NETWORK logo.svg Bandera México Bandera Sudamérica Bandera República Dominicana
¿? Televisa oficial Canal 5 Mexico logo 2014.svg Bandera México

Edición en vídeo

Empresa Categoría Formato Región País
Warner Home Video Películas de anime VHS DVD N/A 1/4 Bandera México
Video Rodven Películas de anime ¿? ¿? ¿? ¿? Bandera Venezuela
 

Referencias

Véase también

vdePokemon-logo
Series
(Japón)

Pokémon • Pokémon Advanced Generation • Pokémon Diamond & Pearl • Pokémon Best Wishes! • Pokémon XYPokémon Sun & Moon

Spin-offs Crónicas Pokémon
Temporadas (Occidente)

Primera: ¡Atrápalos ya! • Segunda: Liga Naranja • Tercera: Los viajes Johto • Cuarta: Los campeones de la Liga Johto • Quinta: La búsqueda del maestro
Sexta: Fuerza Máxima • Séptima: Reto Máximo • Octava: Batalla Avanzada • Novena: Batalla de la Frontera
Décima: Diamante y Perla • Undécima: Dimensión de Batalla • Duodécima: Batallas Galácticas • Decimotercera: Los vencedores de la Liga Sinnoh
Decimocuarta: Negro y blanco • Decimoquinta: Destinos Rivales • Decimosexta: Aventuras en Unova / Aventuras en Unova y más allá
Decimoséptima: La Temporada Pokémon: XY • Decimoctava: La Serie Pokémon: XYDecimonovena: La Serie Pokémon: XYZ
Vigésima: Sol y luna

Películas

Pokémon, la película: Mewtwo contraatacaPokémon, la película 2000: El poder de unoPokémon 3: El hechizo de los UnownPokémon por siempre: Celebi, la voz del bosqueHéroes Pokémon: Latios y Latias
Pokémon: Jirachi y los deseosPokémon: El Destino de DeoxysPokémon: Lucario y el Misterio de MewPokémon Ranger y el Templo del Mar
Pokémon: El Surgimiento de DarkraiPokémon: Giratina y el Guerrero CelestialPokémon: Arceus y la Joya de la VidaPokémon: Zoroark, el Maestro de Ilusiones
Pokémon, la película: Negro - Victini y Reshiram / Blanco - Victini y ZekromPokémon: Kyurem contra el Espadachín MísticoPokémon: Genesect y el despertar de una leyenda
Pokémon, la película XY: Diancie y la crisálida de la destrucciónLa película Pokémon: Hoopa y un duelo históricoLa película Pokémon: Volcanion y la maravilla mecánica

Especiales
Nota: varios especiales no fueron doblados por diversos motivos

Pokémon El Origen de MewtwoPokémon: Mewtwo regresaPokémon: Mente maestraPokémon Mystery Dungeon: ¡El Equipo Todo Lo Puede al rescate!

Otros
Nota: estos programas no fueron doblados al español, pero se incluyen aquí por formar parte de la franquicia Pokémon.

Pocket Monsters EncoreShūkan Pokémon Hōsōkyoku (episodios especiales) • Pokémon SundayPokémon Smash!Pokémon Get☆TV

Personajes

Ash Ketchum • Pikachu • Misty • Brock • Jessie • James • MeowthTracey SketchitMayMaxDawnIrisCilanSerenaClemontBonnieDelia KetchumProfesor OakGary OakGiovanniEnfermeras JoyOficiales Jenny

Enlaces externos

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.