La granja es una serie animada estadounidense producida por Steve Oedekerk (O Entertainment) para Nickelodeon, derivada de la película del mismo nombre. Es la segunda producción de O Entertainment y Nickelodeon derivada de una película después de Las aventuras de Jimmy Neutrón, el niño genio.
Reparto[]
Personajes episódicos[]
Voces adicionales[]
- Alfonso Soto
- Anna Bucci
- Ángel Balam
- Carlos Vitale
- Eder La Barrera
- Edylu Martínez (temp. 1)
- Elena Díaz Toledo
- Fernando Márquez
- Gonzalo Fumero
- Héctor Indriago
- Jesús Hernández
- Joel Gonzales
- José Granadillo
- José Méndez
- Karina Parra
- Ledner Belisario
- Lidya Abboud
- Luis Miguel Pérez
- Melanie Henríquez
- Rebeca Aponte
- Roberto Colmenares - Santa Claus
- Rolman Bastidas
- Rubén León
- Sergio Pinto
- Yasmil López
Música[]
- Tema de apertura
- Interpretado por: Luis Miguel Pérez
- El mejor amigo del mundo (episodio 2-B)
- Interpretado por: Luis Miguel Pérez (como Duke)
- Bandas de rock pesadas (episodio 2-B)
- Interpretado por: Luis Miguel Pérez (como Duke)
- Juegos de la granja (episodio 6-A)
- Interpretado por: Luis Miguel Pérez
- Juegos de la granja (2) (episodio 6-A)
- Interpretado por: Juan Guzmán
Muestras multimedia[]
Curiosidades[]
- A diferencia de Jimmy Neutrón, para esta serie, no se respetó el reparto de la película doblada México y fue doblada en Venezuela.
- Curiosamente, en el idioma original Kevin James tampoco retomaría a Otis, siendo reemplazado por Chris Hardwick, mientras que en el doblaje, debido a lo antes mencionado, su voz pasó de Rubén Trujillo a Juan Guzmán.
- En la película original varios personajes mantenían unos acentos bastante notorios, este doblaje carece de ellos, también se dejaron de lado los modismos mexicanos por obvias razones.
- En los primeros episodios, Juan Guzmán (Otis) y Paolo Campos (Freddy), usaban tonos distintos para sus personajes a comparación del resto de la serie.
- Para el personaje Peck, se le dió un tono de voz mas rasposo.
- A diferencia de la película donde los nombres de algunos personajes fueron traducidos y adaptados, tales como Pipo (Pip), Pico (Peck) y Puerco (Pig), en la serie se conservaron los nombres originales de los primeros mencionados, mientras que el del último fue cambiado a Cerdo.
- También reaparece Wild Mike desde la película en un episodio, pero su nombre fue traducido literalmente resultando como "Salvaje Mike", mientras que en la película, su nombre era adaptado como "Can Can".
- Debido al retiro de Edylu Martínez en 2012, Abby pasó a ser interpretada por Mariana Gamboa desde el episodio 32.
Transmisión[]
Cadena | Canal | Bandera | Año |
---|---|---|---|
4 | 2011 | ||
2010-2011 | |||
¿? | |||
13 | ¿? | ||
4 | 2010-2012 | ||
4/8 | 2010-2011 | ||
2012 | |||
5 | 2014 | ||
4 | 2010 | ||
7 | 2010-2012 | ||
2009-2015 | |||
2013-2016 |