FANDOM


BVI Communications, Inc. fue una empresa estadounidense dedicada al doblaje de películas, series de televisión y dibujos animados, fundada en 1997. Estaba ubicada en Miami, Florida (Estados Unidos) con dirección en № 1750 Coral Way.

Realizaban doblaje al inglés, español, francés y portugués, y además de doblaje, también realizaban subtitulaje y autorías para DVD. Recientemente la empresa había cobrado cierta fama por su ampliamente criticado doblaje de la serie South Park. Parte de Broadcast Video Incorporated. En sus inicios, se le conoció como ADR International (1991), cuyo dueño era Charles Allen.

Debido a la falta de clientes, el estudio cerró sus puertas en septiembre de 2011, poco después de haber finalizado el doblaje de la primera mitad de la temporada 15 de South Park.

Bvifachada

Fachada

Demo BVI Español12:17

Demo BVI Español

Algunos de sus doblajes al español

Trabajos

Series animadas

Series de televisión

Reality shows

Películas

Documentales

Películas animadas

Especiales

Traductores y adaptadores

Clientes

Para la mayoría de los clientes realizo tanto doblaje en español como en portugués,

  • Digital Latin America (DLA)
  • MGM
  • Showtime (*)
  • MTV (*)
  • Nickelodeon
  • Hallmark
  • Encore
  • HBO
  • Starz
  • Locomotion
  • Film & Arts
  • TNT
  • iFC
  • Movie City
  • Cinecanal
  • Discovery Networks
  • Viacom

Nota: Éstos dos fueron los únicos clientes que tenía BVI al momento de cerrar.

Personal

  • Operadores técnicos - Isabel Viera, Mónica Maioli, Tomás Doval y Karina Lange
  • Fundador, vicepresidente y gerente general - Gonzalo Rodríguez
  • Vicepresidente, director de ventas y marketing - Jeff Johnson
  • Gerente de producción - Sury Rodríguez
  • Directora de ventas - Maryliss Nazario
  • Ingenieros de audio - Leon Elalouf, David S. Bart y Javier Bermudo
  • Gerente y director de Nuevos Negocios - Leslie Schwimmer
  • Mezcla de audio y post-producción - Gisela Rengifo
  • Supervisión de producción - Amarilys Perez
  • Mezcla de audio - Lizbeth Farias

Directores

En principios, la empresa contaba con directores de doblaje como Rolando Felizola, Isabel Viera y Verónica Rivas, que a la vez empleaban como técnicos, pero después solo habían técnicos de sala que eran los que ayudaban a los actores. Entre los técnicos están:

Enlaces externos

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.