Fandom

Doblaje Wiki

Bubblegum Crisis Tokyo 2040

29.555páginas en
el wiki}}
Crear una página
Discusión4 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.


Bubblegum Crisis Tokyo 2040 es una serie de animé que consta de 26 capítulos. Fue transmitida para Latinoamérica por Locomotion; luego retransmitida por I.Sat.

Sinopsis

Es el año 2040. Linna Yamazaki llegó a Tokyo para buscar una nueva vida en la gran ciudad, pero se ve involucrada en los incidentes con los Voomer (androides creados para realizar las tareas pesadas del ser humano y llevarlos a una vida cómoda), los cuales se vuelven locos y comienzan a atacar a los humanos. Es en ese momento cuando se topa con las Knight Sabers, un grupo de guerreras en armadura que se encargan de los robots enloquecidos de una manera más eficiente que la Policía AD (anti disturbios), cuerpo creado exclusivamente para mantener el control de los Voomer. Más adelante, descubrirá que las Knight Sabers son en realidad Priss Asagiri (una cantante de rock), Nene Romanova (una oficial de la Policía AD) y Sylia Stingray (dueña de una tienda de ropa femenina y líder del grupo). Desde ese momento, Linna pasa a formar parte de las Knight Sabers, luchando contra los intereses conspirativos de la corporación GENOM, principal fabricante de Voomers del mundo.


Reparto

Personaje Seiyū Actor de doblaje
Priscilla Sonoda Asagiri Yū Asakawa Rebeca Manríquez
Linna Yamazaki Rio Natsuki Isabel Martiñón
Sylia Stingray Satsuki Yukino Teresa Ibarrola
(adulta)
Gaby Ugarte
(niña)
Nene Romanova Hiroko Konishi Mónica Villaseñor
Leon McNichol Kiyoyuki Yanada Alan René Bressant
Daley Wong Yūji Ueda Ismael Castro
Nigel Kirkland Ken Yamaguchi Alejandro Ortega
Mackey Stingray Kōki Miyata Eduardo Garza
Brian J. Mason Jouji Nakata Jorge Palafox
Quincy Rosenkreuz Tadashi Nakamura José Luis Castañeda
Galatea Satsuki Yukino
(adulta)
Love Santini
Yui Horie
(niña)
Liliana Sosa
Nick Roland Ken Yamaguchi Marcos Patiño
(ep. 1)
Sergio Gutiérrez Coto
(resto)
Boomer (Secretaria de Mason) Miho Yamada Alejandra de la Rosa
Kuzui Takehiro Murozono Emmanuel Rivas
Haruma Roberto Mendiola
Yano Saburo Kamei César Soto
Dr. Steven K. Stingray Kinryū Arimoto Paco Mauri
Misae Yuki Masuda Love Santini
Madre de Sylia Misa Watanabe
Narrador N/A Rafael Rivera

Personajes episódicos

Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodio
Kain Kunihiko Yasui Juan Alfonso Carralero 1-2
Boomer supervisora Inacreditado Anabel Méndez 1-2
Cajera Inacreditada Tania Kramis 1
Voz mujer Inacreditada Patricia Bolaños 1
Voz hombre Inacreditado Ismael Castro 1
Mujer Inacreditada Gabriela Sánchez 1
Voz #2 Inacreditado Gabriel Medina 1
Boomer Inacreditado José Luis Miranda 1
Hombre #1 Inacreditado Marcos Patiño 2
Hombre #2 Inacreditado José Luis Miranda 2
Cliente Inacreditada Norma Iturbe 2
Boomer mesera Inacreditada 2
Mujer computadora Inacreditada Patricia Bolaños 2
Hombre de barba Inacreditado José Luis Miranda 2
Niña Inacreditada Tania Kramis 2
Mujer #1 Inacreditada 3
Mujer #2 Inacreditada Gabriela Guzmán 3
Mesero Inacreditado Marcos Patiño 3
Voz en radio Inacreditada Garda Santini 3
Piloto Inacreditado Gustavo Melgarejo 3, 6, 7
Dueño Inacreditado José Luis Miranda 4
Policía #1 Inacreditado César Vázquez 4
Ksuit Inacreditado Erick Salinas 5
Operador Inacreditado 5
Líder Inacreditado Carlos Hernández 5, 6
Yamaguchi Inacreditado Gustavo Melgarejo 5
Hot V Inacreditado José Luis Miranda 5-6
Policía Inacreditado Jorge Abraham 6
Hot TV-2 Inacreditado José Luis D' Cruz 6
Anunciadora Inacreditada Rocío Canseco 6
Mutv Inacreditada Loretta Santini 6
Clienta Inacreditada Norma Iturbe 6
Hombre #2 Inacreditado Héctor Miranda 7
Voz hombre Inacreditado 7
Voz mujer Inacreditada Gabriela Guzmán 7
Erin Norbert Kyoko Hikami 7
Bill Norbert Inacreditado Sergio Gutiérrez Coto 7
Trabb Inacreditada Circe Luna 9
Monitor Inacreditada 9
Hombre Inacreditado Marcos Patiño 9
Trabd Inacreditado Esteban Desco 9
Trabe Inacreditado Gustavo Melgarejo 9
Boomer Inacreditado José Luis Miranda 9
Mujer #1 Inacreditada Alejandra de la Rosa 10
Mujer #2 Inacreditada Gabriela Guzmán 10
Kid Gomez Inacreditado Emmanuel Rivas 11
Mujer Inacreditada Teresa Ibarrola 11
Madre de Linna Ayumi Kida Loretta Santini 11, 19
Masaki Hideo Ishikawa Roberto Mendiola 11-12
Hombre #3 Inacreditado Gustavo Melgarejo 11
Hombre #4 Inacreditado Alfonso Morales 11
Hombre #5 Inacreditado Carlos Hernández 11
Sirvienta Inacreditada Rocío Canseco 11
Operador #1 Inacreditado José Luis Miranda 11
Operador #2 Inacreditado Alan René Bressant 11
Dr. Chang Shôsei Suzuki Ernesto Casillas 13
Kurata Takuma Suzuki Enrique Cervantes 13
Megu Inacreditada Circe Luna 14
Miles Hidenari Ugaki Armando Coria 14
Maria Roland Konomi Maeda Gaby Beltrán 17
Sobrevivientes Inacreditados Humberto Solórzano
Carlos Hernández
César Soto
Gustavo Melgarejo
22
Boomer Piloto Inacreditado Roberto Mendiola 24
Motoesclava Banjō Ginga Jesse Conde 26

Créditos

Transmisión

Cadena Canal País
Claxson Interactive Group Locomotion Sudamérica México
Claxson Interactive Group I.Sat Sudamérica México
Televen 10 Venezuela

Chilevisión

Etc TV

11

Cable

Chile

Edición en vídeo

Empresa Categoría Formato Contenido Región País
ADV Series de Anime Thumb 6 discos 1 Estados Unidos

Curiosidades

  • Locomotion obtuvo de ADV Films los derechos de transmisión de la serie, la cuál ya había sido doblada al inglés. Por esos motivos la versión al español latino se hizo desde la versión estadounidense.
  • El opening y el ending de la versión emitida en Locomotion tenían subtitulado en inglés y los créditos en inglés (editados por ADV) hasta cierto capítulo, luego pasaban a ser con los kanjis originales y sin el subtitulado. Esto se debió a que Locomotion había superado la edición estadounidense en el momento de doblar la serie y debió seguir directamente de la versión japonesa.
  • Durante las emisiones que hizo Locomotion de la serie, fue retirada la voz en off que menciona el nombre de la serie durante el opening, así como también en los eyectach.
BBC créditos en japonés.jpg

Créditos en japonés.

Título versión japonesa.jpg

Título de episodio, versión japonesa.

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar