Cara Cortada (Scarface) es una película de 1983, producida por Martin Bregman y dirigida por Brian De Palma.
Escrita por Oliver Stone y protagonizada por Al Pacino, Mary Elizabeth Mastrantonio. La música es de Giorgio Moroder, está ligeramente basada en la película de 1932 con el mismo nombre.
Reparto
Voces adicionales
Segunda versión
- María Becerril - Marta
Tercera versión
- Víctor Delgado - Hombre de Seidelbaum
- Juan Carlos Tinoco- Oficial de Inmigracion 2
Muestras Multimedia
Segunda versión
Tercera versión
Comparación de doblajes
Transmisión
Cadena | Canal | Versión del Doblaje | País | |
---|---|---|---|---|
38 | 2ª | Ecuador | ||
7 | Chile | |||
2 | 1ª | Perú | ||
9 | 2ª | |||
Universal Networks International | Latinoamérica | |||
HBO Latin America Group | ||||
WAPA-TV | 4 | Puerto Rico |
Edición en vídeo
Empresa | Versión de doblaje | Formato | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|
Universal | Los Ángeles / 1ª edición en DVD | 1 | |||
Mexico (3er versión) / 2ª edición en DVD | 1 / 4 | ||||
Los Ángeles | A |
Curiosidades
- En la versión angelina, Rodolfo Vargas le da a Tony Montana, un marcado acento cubano similar al que Al Pacino pusiera en la película originalmente.
- La parte inicial de la película y el inicio del tumulto en el campamento de refugiados son narrados, mientras que en el redoblaje para la edición especial en DVD estas escenas son mostradas con subtítulos.
- Hay 2 diferencias de ambos doblajes en la escena final: en la Tercera Version cuando saca su ametralladora M-16 Tony grita: ¡Saluden a mi Pequeña Amiga!, en cuanto a la Segunda Version(Los Angeles) Tony lo dice con alto Lenguaje Obsceno: ¡Diganme Hola, Hijos De La Gran Puta!
- El Doblaje de Los Ángeles y la tercera versión contienen una abundancia de Lenguaje Obsceno, pero la tercera versión contiene mas groserías que la versión de Los Ángeles