FANDOM


Cloverway - Logo Español Latino

Cloverway - Logo Español Latino

Con voz en off al español de Gerardo Reyero.

Cloverway Inc. (abreviado como CWi o mejor conocida simplemente como Cloverway y también llamada Animekai) fue una empresa filial de Toei Animation (Japón) que se especializaba en la distribución de los contenidos en los cuales Toei Animation era propietario y actuaba de intermediario entre compañías japonesas (como en el caso de TMS Entertainment, Kitty Films, Deen, etc) y para el mercado estadounidense delegaba la distribución de sus contenidos a otras compañias (exceptuando a Sailor Moon S y Sailor Moon SuperS, debido a que fueron los únicos contenidos distribuidos por su cuenta). Esta compañía distribuía sus contenidos ya sea en varios canales de cada país, a nivel regional y panregional tales como Magic Kids, ETC, Fox Kids, Cartoon Network, Animax, I.Sat, Canal 5 de México, Chilevision, Azteca 7 de México, entre otros.

Generalmente encargaba la mayor parte de sus doblajes para las versiones en español en México en la compañía Intertrack y otros trabajos en Audiomaster 3000, y también mandó a doblar series a Technoworks Ltda. en Chile (Kinnikuman), Etcétera Group (Beyblade y Kamen Rider Kuuga) en Venezuela. Para las series propiedad de TMS Entertainment se realizó el doblaje en Los Ángeles (EE. UU.) en la empresa VDI/Point 360, el cual fue duramente criticado por los fans.

Debido a la decisión de Toei de comenzar a distribuir las series de manera directa a partir del 2004, sumando a la creación de su propia filial en el continente y también, acusando a esta empresa de provocarles graves problemas financieros, el mes de agosto del año 2007 cierran sus actividades en Hispanoamérica.

Series de anime distribuidas por Cloverway

MartianLive Actions/Tokusatsu Japonés

Notas curiosas

En los doblajes de Intertrack hay unos pequeños errores que casi no se emiten o emitieron por televisión en México y el resto de Latinoamerica.

Por ejemplo los títulos de avances del siguiente episodio los dejan tal como es en la serie sin localizar.

En Audiomaster 3000 solamente ponian los títulos como si fueran subtitulos e Intertrack hizo más distinto, reemplazando o mejorando los logos de las series que doblaban, más no en todas, pero algunos de estos se basaban en versiones estadounidenses o logos creados para los mismos estudios.

Actualmente, el canal chileno ETC tiene los másters originales digitalizados de series dobladas por Intertrack, Audiomaster 3000 y otros estudios de doblaje adquiridas anteriormente por el mismo y que distribuyó Cloverway para Latinoamerica. Sin embargo, estos no tienen sus licencias actualizadas y algunos de estos se encuentran dañados o deteriorados por el tiempo (dependiendo de la fecha de su digitalización). Se supone que la empresa mexicana Televisa tiene también los mismos masters más conservados. También se rumorea que Ecuavisa también tiene conservados algunos de estos.

Multimedia

Ver listado de openings y endings editados por Cloverway para LATAM en Youtube Link aqui:


Véase también