Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement
== ¿Doblaje de Procineas? ==

www.youtube.com/watch?v=ZaWCn9VFAZo&t=1m9s ¿Qué doblaje es este? Parece de Procineas, pues creo haber escuchado a Magdalena Leonel en el papel de Cybill Shepherd. Pero me parece que la voz de Robert De Niro no es de Alan Miró. Mtjs (discusión) 00:25 25 jul 2014 (UTC)

Creo que la voz de De Niro es de Rodolfo Neri, si no la estoy recordando mal. Mtjs (discusión) 21:33 11 ene 2015 (UTC)

No se escucha como Alan. Y a propósito ¿alguien sabe donde hallar el doblaje de Procineas?ShippudenSanin (discusión) 22:02 11 ene 2015 (UTC)

El orden está mal, creo[]

A mi gusto el orden de la info., está mal alineado. La primera versión, no es la primera es la tercera versión y viceversa. Los únicos doblajes que mantienen su sitio son la segunda y cuarta versión respectivamente. Galloitaliano (discusión) 17:29 25 mar 2018 (UTC)

Doblaje de Jodie Foster[]

A mi parecer la voz de Jodie Foster podría ser de la Sra. Queta Leonel. PEPE TV (discusión) 13:35 33 vier 2022 (UTC)

¿En cuál de los cuatro doblajes? SearchLans

En la primera versión. PEPE TV

Lo voy a revisar detenidamente, aunque si pienso que se trata de Lourdes Moran, una pena que solo haya ese fragmento de momento. Ante todo aprovecho para resaltar que UCTV transmitió la versión de Rodolfo Neri el 23 de mayo de 1992, seguramente debe haber una tanda de esto escondida en youtube o tal vez la subiran en un futuro. Hay que estar atentos a esa fecha para tratar de pillar otro clip del doblaje original. Saludos SearchLans

posible año de doblaje[]

Sólo una corrección, ese doblaje no puede ser de 1985. Cuando consulté en los archivos de la ANDA, fue en enero de 1985 que actores como Alberto Gavira, Enrique Gilbaert, Claudio brook, enter otros que fueron parte del SAI regersaron a la ANDA al terminar el ciclo de David Reynoso como secretario general, ergo, ya no podían trabajar en Procineas por haber regresado al sincato. Están ahí los documentos que estipulan eso, los vi. Eso se nota mucho en doblajes posteriores a 1985 de la cooperativa, que desaparecen abruptamente dichos actores y algunos reaparecen en empresas como sonomex, telespeciales u oruga. saludos

Hola,ya veo Adrian. Como yo puse el dato creo que debo dar mis razones del por qué. Primero que nada, no se si sea un error, pero en la wiki de Alberto Gavira sale que el regresó a la anda en enero pero de 1986, si aun tienes los documentos o sabes donde estan, seria bueno revisarlos para estar seguros cuando Don Alberto regresó a la Anda. A mi se me hacia muy logico que el haya regresado en el 86 por que ahi el ya no asomó en los doblajes de Procineas, y el reparto que manejaba el estudio en esa época ya era uno totalmente diferente.

Pero bueno, Ruben Trujillo ha dicho que su hermano Víctor empezó en el doblaje un año antes que el. Rubén comenzó en el 86, por lo que obviamente su hermano en teoria empezó en el 85 a trabajar en el doblaje. Que tiene esto de relación? Pues en el elenco del primer doblaje de taxi driver, Eduardo Fonseca aparece haciendo personajes de fondo, y tal como ha dicho Magdalena Leonel de Cervantes, Eduardo debuto en el doblaje haciendo su primer papel en el doblaje original de Procineas de un detective suelto en hollywood 1 con Eddie Murphy. Antes de particiapr en esa película, Fonseca trabajaba en otras areas. El asunto es que Víctor Trujillo esta en esa película de Eddie Murphy, por lo que Víctor empezó antes que Fonseca en el doblaje , que creo que solo fueron unos meses capaz. Ahora bien, puede y muy posiblemente Trujo no se este acordando bien, y su hermano haya empezado un poquito antes. Ante todo de momento lo dejaria en 1984 hasta saber bien cuando exactamente Víctor comenzó en el doblaje. Este doblaje de taxi driver no puede ser antes del 84 por que Fonseca no estaba antes de esa fecha en el doblaje.

Saludos

---

Tomando una idea del comentario anterior, que hablaba sobre haber consultado los archivos de la ANDA, siempre me he preguntado si se ha intentado conseguir documentos de las empresas de doblaje desaparecidas para saber qué actores y personal técnico participaron en qué doblajes. Eso debe haber estado todo por escrito, por los llamados que tenía cada persona en tal fecha y a tal hora. Mtjs (discusión) 02:44 27 jul 2022 (UTC)

Por cierto que no le veo lo Sonomex al tercer doblaje. Mtjs (discusión) 03:01 27 jul 2022 (UTC)

Hola a todos estaba leyendo el comentario les aclarare algunas cosas, primero Eduardo Fonseca no inicio en el doblaje en 1985 mas bien tal vez fue el primer protagonico que hizo en el doblaje de una pelicula en si, segundo hace poco vi los primeros episodios del auto fantastico pertenecientes a la primera temporada y uno de esos capitulos escuche a Eduardo Fonseca haciendo un personaje episodico muy secundario que molestaba a Michael Knigh sobre su auto osea a K.I.T de hecho mi primo Francisco menciono que la serie llego a Chile en TVN entre finales de 1983 a inicios de 1984 haci que llege a la conclusion que Don Eduardo debe haberse iniciado en 1983 por ahi, esa informacion que le estoy dando es veridico por mis familiares que vieron esas series por primera vez si tienen alguna duda me avisan por favor saludos.

---


Hola de nuevo, en fin jaja, es bueno que se haya sacado este tema por que veo que hay muchas fechas de ingresos de actores que ya no me coinciden para nada xd.

Sobre Don Eduardo Fonseca con lo que cuentas pinta a que inició antes. En fin por lo visto si puede haber empezado antes. Creo que las fechas de inicio en el doblaje de los actores son movibles en caso de que se encuentre alguna participación anterior a la fecha de ingreso.

Ante todo he de adjuntar la entrevista de magdalena leonel de cervantes, no recuerdo si alguien la puso ya aquí o yo mismo la encontré. Pero bueno en el minuto 28:35 habla sobre un detective suelto en hollywood 1, y ahi mismo dice tal como explique arriba, pero tal vez escuchando las palabras de la propia Magda sirva mejor: antes de esta película, Eduardo Fonseca era proyeccionista de loops. Hasta menciona que tuvo que hacer que Eduardo Fonseca grabara sus dialogos por separado por qué no se acostumbraba a grabar con todos los del atril. Seria tremendamente raro que Eduardo habiendo realizado trabajos anteriores, no pueda grabar sus dialogos con otros actores en el atril. Esta era mi base, y palabras de una actriz son palabras mayores jaja. Capaz y Magda no recuerda bien, creo que solo el propio Eduardo Fonseca podria resolver este enigma de su primer papel en el doblaje.

Link de la entrevista: https://youtu.be/bx7gVqguhKM?t=1715 28:35

Si no recuerdo mal, en la primera temporada del auto fantástico Víctor Trujillo también estaba doblando a personajes de fondo, su fecha de ingreso en el doblaje tal parece que también está totalmente errada (a pesar de lo que haya dicho Trujo) , por que pareceria que el empezó antes que Eduardo Fonseca. Y esto empuja aún mas que las fechas de ingreso en el doblaje de Sergio Zaldivar , Ana Maria Vazquez y Queta Calderón también estan erradas. Que enredo con las fechas de ingreso de algunos actores de Procineas jaja. Quedo atento a alguna novedad que tengan.


Saludos.

---

Se me olvidaba, lo que menciona Mtjs es muy interesante, seria algo buenisimo tener esos documentos donde esten los actores y el personal tecnico que participaron en tales doblajes. Supongo que se habrá intentado pero si debe ser algo extremadamente dificil conseguir. Ojala si se encuentre alguno de los documentos, seria de mucha ayuda para los doblajes de dificil acceso.

Con respecto al tercer doblaje, por qué no seria de sonomex ? Todos ellos trabajaron en el estudio, creo que René era quien menos trabajó de los identificados, pero para mi si pasaria como doblaje de sonomex, si el tercer doblaje no es de sonomex, de que estudio seria? A mi no se me ocurre alguno la verdad, y como el tercer doblaje brilla por su nula información mas alla de que Alma Nuri confirmó unicamente haber participado ahi,muy dificil saber en que otro estudio pudiera ser si no es de Sonomex. Pero si descubres que no es de Sonomex, bievenido sea jaja, en cuanto mas se sepa sobre el tercer doblaje, mejor.

Searchlans (discusión) 03:39 2 agosto 2022 (UTC)

Sí, es verdad, por Alma Nuri lo más probable es que sea de Sonomex. Lo decía nomás porque si bien todos los actores trabajaron ahí, el reparto en conjunto no me calzaba bien. Seguramente con más actores me será más fácil notar que es un doblaje de esa empresa, porque es lo más probable. Mtjs (discusión) 22:09 3 ago 2022 (UTC)

Advertisement