Fandom

Doblaje Wiki

Doraemon

31.076páginas en
el wiki
Crear una página
Discusión9 Compartir


Doraemon 003.avi snapshot 00.19 -2012.07.03 13.14.13-.jpg

Logo de Doremon en español.

Doraemon es un exitoso manga y anime creado entre 1969 y 1970 por Fujimoto Hiroshi y Motoo Abiko con el pseudónimo de Fujiko F. Fujio (藤子不二雄). Tal ha sido su éxito que lleva transmitiéndose de forma ininterrumpida desde su estreno en 1979. Cabe destacar que es la segunda serie animada de Doraemon, la primera se hizo en 1973 pero no gozó de aceptación entre el público. En 2005 se estrenó una nueva serie de Doraemon, que como su predecesora también ha tenido gran aceptación.

Al presente la serie cuenta con más de mil episodios, convirtiéndola en la segunda serie de anime más larga de la historia (por detrás de Sazae-san), aunque sólo se han doblado un total de 306 episodios. No obstante, la licenciataria Rose Entertainment tiene licenciados un total de 606 episodios para Latinoamérica (306 de la serie de 1979 y 300 de la nueva serie de 2005[1]).

El nombre de Doraemon proviene de la unión del nombre de unos pastelitos típicos japoneses rellenos de judía dulce, los dorayakis (los pastelitos favoritos de Doraemon), junto al sufijo -emon (un sufijo muy antiguo utilizado en la época de samurais).

Sinopsis

Trata sobre un gato robot cósmico que viene del futuro para ayudar al despistado y torpe Nobita Nobi con los inventos futuristas que saca de su bolsillo mágico, y así evitar que sus descendientes malvivan en el siglo XXII por los problemas que éste ha provocado en la línea de tiempo original.


Reparto

Foto Personaje Seiyū Actor de doblaje
Doraemon 1.png Doraemon Nobuyo Ōyama Ricardo Tejedo (1ª temporada)
Irwin Daayán (2ª-4ª temporada)
Nobita.png Nobita Nobi Noriko Ohara
Hiroko Maruyama
(reemplazo temporal)
Laura Torres (1ª temporada)
Araceli de León
(1ª temporada, algunos episodios)
Ariadna Rivas (1ª temporada, resto)
Rommy Mendoza (2ª-4ª temporada)
Doramichan.png Dorami Keiko Yokozawa María Fernanda Morales
Shizuka chan.png Shizuka Minamoto Michiko Nomura Cristina Hernández
Vanessa Garcel
(1ª temporada, algunos episodios)
Suneo hone.png Suneo Honekawa Kaneta Kimotsuki Irwin Daayán
Naoki Tatsuta
(reemplazo temporal)
Gian Godo.gif Takeshi Goda "Gigante" Kazuya Tatekabe Luis Daniel Ramírez
Dekigusu.png Eisai (Hidetoshi) Dekisugi Sumiko Sirakawa Bruno Coronel
Papa.png Nobisuke Nobi
(Padre de Nobita)
Masayuki Katō (1979-1992) Alfonso Ramírez (1ª temporada)
Carlos del Campo (2ª-4ª temporada)
Yōsuke Naka (1992-2005)
Jaiko.gif Tamako Nobi
(Madre de Nobita)
Sachiko Chijimatsu Magda Giner (1ª temporada)
Rebeca Manríquez
(2ª-3ª temporada)
Yolanda Vidal (4ª temporada)
Sebashi.png Sewashi Nobi
(tataranieto de Nobita)
Yoshiko Ōta Laura Torres (1ª temporada, 1ª voz)
Isabel Martiñón
(1ª temporada, resto)
Abraham Vega (2ª-4ª temporada)
Profe.gif Profesor Ritsuo Sawa (1979) Enrique Cervantes (1ª temporada)
Osamu Katō (1980)
Kazuhiko Inoue (1980-1981)
Jorge Ornelas (2ª-4ª temporada)
Ryōichi Tanaka (1981-2005)
Nobita abuelo.png Abuelo de Nobita ¿? Carlos Becerril
Abuela nobita.png Abuela de Nobita Atsuko Mine (1979-1990)
Akiko Takamura
(1990-2005)
Ángela Villanueva
Ángeles Bravo (ep. 256)
Shizuka mom.gif Madre de Shizuka Keiko Yokozawa
(1979-1981)
Belinda Martínez
Masako Matsubara
(1981-2005)
Shizuka dad.gif Padre de Shizuka Masayuki Katō (1979-1980) Roberto Mendiola
Masaru Ikeda (1981)
Akira Kume (1999)
Aruno Tahara (2005)
Suneo mom.gif Madre de Suneo Yoshino Ōtori (1979-1991) Anabel Méndez
Mari Yokō (1991-2005)
Gian mom.gif Madre de Gigante Kazuyo Aoki Sarah Souza
(1ª-3ª temporada)
Jahel Morga (3ª-4ª temporada)
Sunekichi.png Primo de Tsuneo Issei Futamata Uraz Huerta
Sr. Kaminari (Kobayashi) Banjō Ginga (1979-1981) Gabriel Cobayassi
Shingo Kanemoto
(1985-1990)
Takeshi Watabe
(1991-2005)
Mini-Doras Chie Kitagawa (1990) ¿?
Rei Sakuma (1994-2005)
Srta. Solano ¿? Mireya Mendoza
Goro ¿? Jorge Ornelas
Robot clonador ¿? Luis Daniel Ramírez
Rey feudal ¿? Maynardo Zavala
Policía del futuro ¿? Juan Alfonso Carralero
Pintor callejero ¿? Herman López (1ª temporada)
Eduardo Garza (4ª temporada)
Doraemon logo Grafico.png Insertos N/A Ricardo Tejedo (1ª temporada)
Irwin Daayán (2ª-4ª temporada)

Voces adicionales

Muestras multimedia

Música

Mira en youtube Doraemon Opening Español Latino01:10

Mira en youtube Doraemon Opening Español Latino

Primer Opening Español latino

Doraemon el Gato Cosmico Opening Español latino01:12

Doraemon el Gato Cosmico Opening Español latino

Segundo Opening español Latino

Doraemon Tema final (AUDIO LATINO).wmv01:01

Doraemon Tema final (AUDIO LATINO).wmv

Ending Latino

  • Apertura: "Doraemon no Uta"(dos versiones)
Interpretado por: Maggie Vera
  • Cierre: "Doraemon Rumba"
Interpretado por: Maggie Vera

Datos relativos

  • Un primer doblaje de Doraemon data de transmisiones en la década de los 80 en países tales como Colombia (Cadena 3 Inravisión, 1989) y en Perú (Panamericana Televisión, años 80). En este doblaje los nombres de los personajes fueron cambiados por otros nombres como Doraemon por Robotín, Nobita por Pepito, Shizuka por Andrea, Suneo por Enrique y Gigante por Cantinplora.
  • De las cuatro temporadas la primera se doblo en su totalidad,las 3 restantes fueron dobladas incompletas y en desorden. Por ejemplo cuando comenzó la temporada 2 se doblo un capitulo del 2002 y después capítulos de 1985.
  • Debido a lo lastimada que tenía ya la garganta después de tantos años de interpretar el papel de Goku (niño), Gohan (niño) y Goten (niño) en Dragon Ball y ya que en Doraemon debía seguir empleando el mismo tono de voz, Laura Torres tuvo que dejar la serie y dejar de doblar a niños por un tiempo. Su reemplazo fue Araceli de León sólo por 3 semanas de doblaje antes de su repentino fallecimiento; después el personaje fue doblado por Ariadna Rivas, pero luego renunció junto con Ricardo Tejedo (por compromisos con otros proyectos), Magda Giner y Alfonso Ramírez, y debido también a que la serie cambió de estudio y gran parte del elenco original fue reemplazado. La voz de Nobita fue Rommy Mendoza.
  • La audiencia rechazo duramente a la actriz Rommy Mendoza en el papel de Nobita,puesto que su interpretacion era muy femenina y no se comparaba a Laura Torres,pese al gran talento de Rommy en otros papeles.
  • Para la serie de 2005 se confirmó el regreso de Laura Torres.
  • En México fue transmitido por el Canal 5 de Televisa en 1981 y 1982 con el doblaje original. Más tarde regresó al mismo canal pero en los años 2000 a 2001 y ha sido su última vez que fue transmitido en México por televisión abierta.
  • En Chile, el programa fue transmitido con el doblaje antiguo en UCTV (Canal 13) en los años 80 y con el doblaje nuevo en Chilevisión y en Etc.tv donde tuvo mucho éxito, que se trasmitió los 305 capitulos doblados en español latino.
  • La época auge del programa fue en 2005, donde gozaba de gigantesco rating y enorme mercancía, pero luego esta popularidad fue decayendo, aunque nunca ha dejado de gustar.

Curiosidades de las traducciones

  • Principalmente existen discrepancias, coincidencias e intercambios con las traducciones de apellidos y artefactos de El Gato Cósmico.
  • "El Gato Cósmico" se convirtió en la marca de Doraemon en Latinoamérica, tanto que incluso en el doblaje llaman "Cósmico" a Doraemon, a manera de sobrenombre.
  • En la temporada 0 se llamó, al "gorrocóptero", "cabeza-cóptero", en su primera aparición. Posteriormente, en la versión española se usó la misma traducción, ya que anteriormente se tradujo como "casco volador".
  • Varios artefactos como "puerta mágica" y "bolsillo mágico" provienen de la traducción española, aunque después se apegaron más al original: "bolsillo tetradimensional" (4D Pocket). En la siguiente temporada se cambió a "puerta a donde sea/a cualquier lugar" (Any were Door).
  • El nombre original del Sr Kaminari fue cambiado a Señor Kobayashi. Esto pudo ser debido a su actor de doblaje, Gabriel Cobayassi.
  • El primer opening que se grabó tenía exactamente la misma letra que la versión española, a excepción del loop de Doraemon, que posteriormente sería cambiado, quedando dos versiones exactas. Para evitar malentendidos, se grabó consecutivamente otra versión con adaptación musical diferente, y mucho menos apegada a la original. Sin embargo, Ecuavisa siempre ha transmitido el primer opening hasta la actualidad.

Difusión

Plataforma Propietario Canal Fecha de transmisión País
Señal abierta Ecuavisa.png 2002-presente Ecuador
Señal abierta Televen logo.png 2001 Venezuela
Señal abierta Televisa Canal 5.png 1981-1982
2000-2001
México
Cable Unicable logo 2002-2007.png 2002-2003
Señal

Abierta

Albavision Global TV 2003-2014 Perú
La Tele 2014-presente
Señal abierta Telesistema 2005-2015 República Dominicana
Señal abierta UCTV 1984-1988 Chile
Chilevisión 2001-2007
Mega 2008-2011
Cable Etc...TV logo 1996-2001.png 2001-presente
Señal abierta Caracol 2015.jpg 2003-2007 Colombia
señal abierta Logotipo de Citytv 2011-2013
Cable Magic kids 2001-24 de mayo del 2006 Argentina
Cable Telearte S.A. 2008-2015

Diciembre 2016-presente

Señal abierta Repretel 2008-presente Costa Rica
Señal abierta Bolivision 2014-presente Bolivia

Referencias

Véase también

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en Fandom

Wiki al azar