Doug fue una serie animada estadounidense de los años 90, producida por Jumbo Pictures y Ellipse Programme para Nickelodeon desde 1991 hasta 1994. Creada por Jim Jinkins (Pinky Dinky Doo).
En febrero de 1996, The Walt Disney Company adquirió a la productora Jumbo Pictures, ordenando nuevos episodios para la serie, debido a la adquisición de Jumbo, se hicieron notables cambios al programa, entre ellas el cambio de nombre de la serie. Durante algún tiempo la serie se llamó "Brand Spanking New! Doug" para después llamarse Las nuevas aventuras de Doug ó Doug de Disney, emitida originalmente en inglés por la cadena ABC hasta el año 2000.
Repartos
Nickelodeon
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Douglas "Doug" Narinas | Billy West | Humberto Ramírez | |
Benjamín Rivera (un ep.) | |||
Rufo Klotz | Benjamín Rivera | ||
Mosquito "Tito" Valentino | Fred Newman | Carlos Íñigo | |
Patricia "Patti" Mayonnaise | Constance Shulman | Patricia Acevedo | |
Sr. Filiberto Narinas | Doug Preis | César Árias (primeros eps.) | |
Jorge Roig (resto) | |||
Sra. Águeda Narinas | Becca Lish | Rocío Garcel | |
Judith "Judy" Narinas | Marina Huerta | ||
Connie (Conchita) Benge (Vélez) |
Mónica Estrada | ||
Beebe Bluff | Alice Playten | Rossy Aguirre (1ª voz) | |
Dulce Guerrero (resto) | |||
Pepe Studebaker | Doug Preis | Carlos Hugo Hidalgo | |
Willie Cano | Jorge Roig Jr. | ||
Subdirector Severo Moño | Herman López | ||
Maestra Mollerin | Doris Belack | Guadalupe Noel | |
Entrenador Piñón | Jeff Bergman | Alejandro Villeli | |
Sr. Gil | Fred Newman | José Luis Orozco | |
Sra. Gil | Doris Belack | Magda Giner | |
Bemba | Ernesto Lezama | ||
Percy | Octavio Rojas | ||
Alcalde | Greg Lee | José Luis Orozco | |
Edwina Klutz (mamá de Rufo) |
Patricia Acevedo | ||
Bombón Valentino (hermanito de Tito) | |||
Maestra Francis | Mónica Manjarrez | ||
Don Floriberto (chocolatero) | Gabriel Chávez | ||
Presentación (Yo soy Doug) | Billy West | Humberto Ramírez | |
Insertos | N/A | Jorge Roig |
Voces adicionales
- Alejandro Mayén
- Carlos Hugo Hidalgo
- Carlos Íñigo
- Dulce Guerrero
- Herman López
- Javier Rivero
- Jorge Roig Jr.
- Raúl Aldana
- Rocío Garcel
- Rossy Aguirre
- Sylvia Garcel
Disney
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Douglas "Doug" Funnie | Thomas McHugh | Enzo Fortuny |
Mosquito "Tito" Valentino | Fred Newman | Eduardo Garza |
Patti Mayonnaise | Constance Shulman | Rossy Aguirre |
Roger "Rufo" Klotz | Chris Phillips | Alfonso Obregón |
Beebe Bluff | Alice Playten | María Fernanda Morales |
Connie Benge | Becca Lish | Mónica Estrada |
Subdirector Moño | Doug Preis | Herman López |
Señorita Crystal | Fran Brill | Araceli de León |
Al Sleech | Eddie Korbich | Carlos Enrique Bonilla |
Moo Sleech | Moisés Iván Mora | |
Fili | Jorge Roig | |
Sr. Funnie | Doug Preis | |
Sra. Funnie | Becca Lish | Rocío Garcel |
Judy Funnie | Marina Huerta | |
Walter "Skunky" Beaumont | Benjamín Rivera | |
Ned Cauphee | Carlos Íñigo | |
Guy Graham | Guy Hadley | José Antonio Macías |
Boomer Bledsoe | Chris Phillips | Humberto Ramírez |
Sr. Mollerin | Alejandro Mayén | |
Don | Víctor Delgado | |
Chuletas (Porkchop) | Gustavo Carrillo | |
Elmo | Gabriel Gama | |
William "Bill" Bluff | Roberto Molina | |
Lincoln | Thomas McHugh | Jorge Ornelas |
Brian Langolier | Melissa Greenspan | Rafael Pacheco |
Edwina Klotz | Socorro de la Campa | |
Willie White | Doug Preis | Rubén León |
Bob Forte | Sergio Castillo | |
Hermano de Tito | José Alfredo Camacho | |
Presentación e insertos | N/A | Jorge Roig |
Voces adicionales
Trivia
- En la versión de Disney, estaban algunos actores de doblaje de la versión anterior de Nickelodeon, pero algunos de ellos con nuevos roles, siendo los únicos actores en mantener sus personajes en ambas versiones de la serie Jorge Roig (papá de Doug), Rocío Garcel (mamá de Doug), Marina Huerta (Judy), Herman López (Subdirector Moño) y Mónica Estrada (Conchita/Connie).
- En la versión de Nickelodeon, el apellido de Doug se dobló como Narinas, al igual que el nombre de su familia, pero en la versión de Disney, se nombró con el apellido original Funnie, además, en un episodio de la versión de Nickelodeon, cuando se le muestra a Doug una bolsa con su nombre en inglés "Doug Funnie", el narrador, en este caso Jorge Roig lee el inserto como "Diversión de Doug".
- En la vida real Jorge Roig y Rocío Garcel estan casados,al igual que sus personajes en esta serie
- En un episodio de la versión de Nickelodeon, se le llamó al Subdirector Moño como el Sr. Liston, sabiendo que las palabras "moño" y "listón", son sinónimas.
- En la versión de Nickelodeon, la ciudad en la que se mudó Doug se le llamó primero "Quentington", pero en la versión de Disney, se le llamó por su nombre original "Bluffington".
- En el doblaje, se ha traducido el nombre y/o apellido de varios personajes de la serie (como ocurría con muchas series animadas de Nickelodeon en la época). Como se dijo anteriormente, en el doblaje de Nickelodeon se tradujo el apellido de Doug, Funnie, a Narinas. Entre ciertas traducciones de nombres y/o apellidos, se encuentran:
- Mosquito "Skeeter" Valentine: Su apellido se tradujo a Valentino y su apodo a "Tito".
- Roger Klotz se tradujo a Rufo Klotz.
- Porkchop, el perro de Doug, se tradujo a Chuleta.
- Stinky, el gato de Rufo (que más tarde se descubre que es gata), se tradujo a Pelambres.
- Phil y Theda Funnie: Junto con el apellido traducido a Narinas, a los padres de Doug se les tradujo sus nombres a Filiberto y Águeda, respectivamente.
- Mr. Lamar Bone: se tradujo a Severo Moño.
- Sr. y Sra. Dink: su apellido se adaptó a Gil.
- Ms. Wingo: Su apellido se tradujo a Mollerin.
- Chalky Studebaker: Su nombre se tradujo a Pepe