FANDOM



Dragon Ball Super (ドラゴンボール超スーパー Doragon Bōru Sūpā) es un anime de televisión japonesa producido por Toei Animation, que comenzó a transmitirse el 5 de julio de 2015. Es secuela del manga de Dragon Ball y de la primera serie de televisión, que ofrece una nueva historia después de 18 años. Se establece después de la derrota de Majin Buu, cuando la Tierra se ha convertido una vez más en un lugar pacífico.

El 5 de julio de 2015 comenzó a emitirse el anime en Fuji TV. Akira Toriyama, creador de la serie original basado en el manga, participa en el guión y diseño de los episodios. Kimitoshi Chioka se encargó de la dirección hasta el 1 de marzo de 2016, actualmente el director de la serie es Morio Hatano; mientras que Naoko Sagawa y Atsushi Kido, junto a Osamu Nozaki se establecen como productores.

Para Latinoamérica, la serie se estrenó el día 5 de agosto de 2017 por Cartoon Network.

Sinopsis

La historia del anime se inicia seis meses después de la derrota de Majin Buu, y abarca los cuatro años siguientes, cuando la Tierra se ha convertido en un lugar pacífico, y retrocontinuando con los acontecimientos de las películas Dragon Ball Z: La batalla de los dioses y Dragon Ball Z: La resurrección de Freezer, además de contar la historia posterior a estos acontecimientos.


Producción

El 5 de febrero de 2017, los actores René García y Mario Castañeda confirmaron las negociaciones de la serie en una convención en México. También el actor Mario Castañeda mencionó que tendrá una prueba de voz con un nuevo personaje secreto al que llamó "Negro", podría ser el personaje de Goku Oscuro/Black.[1][2][3] Días después, el 13 de febrero se da confirma al primer integrante del equipo técnico en el doblaje, en este caso Brenda Nava quién se encargará de la traducción, al igual que en la serie original.[4]. Posteriormente, el actor Carlos Segundo menciono en la revista Cine Premiere que esta en negociaciones para la serie y ademas pidió la opinión de sus fans en Twitter para saber si quieren que él vuelva.[5][6]

Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Personajes principales
Char 147334 thumb Goku Masako Nozawa Mario Castañeda
Char 147335 thumb Vegeta Ryo Horikawa René García
Char 147340 thumb Bills Koichi Yamadera José Luis Orozco
Char 147341 thumb Whis Masakazu Morita Arturo Castañeda
Char 147336 thumb Gohan Masako Nozawa Luis Alfonso Mendoza
Char 147337 thumb Goten Laura Torres
Char 147338 thumb Trunks Takeshi Kusao Gaby Willer
Char 148037 thumb Krilin Mayumi Tanaka Eduardo Garza
Char 147339 thumb Piccolo Toshio Furukawa Carlos Segundo
Char 147348 thumb Maestro Roshi Masaharu Sato Miguel Ángel Sanromán
Char 158233 thumb Freezer Ryusei Nakao Gerardo Reyero
Char 147343 thumb Bulma Hiromi Tsuru Rocío Garcel
Char 147342 thumb Milk Naoko Watanabe Patricia Acevedo
Char 147344 thumb Videl Yuko Minaguchi Carola Vázquez
Char 148038 thumb Androide Número 18 Miki Ito Mónica Villaseñor
Personajes secundarios
Char 147345 thumb Mr. Satán Unsho Ishizuka Bardo Miranda
Char 148042 thumb Oolong Naoki Tatsuta Ernesto Lezama
Char 163027 thumb Supremo Kaio-sama del Este Shinichiro Ota Genaro Vásquez
Char 147349 thumb Kibitoshin
Char 163028 thumb Kibito Shin Aomori Humberto Solórzano
Char 147350 thumb Antiguo Supremo Kaio-sama Ryoichi Tanaka Ernesto Lezama
Char 147346 thumb Majin Buu Kozo Shioya Marcos Patiño
Char 158242 thumb Jaco Natsuki Hanae Bruno Coronel
Char 148045 thumb Pilaf Shigeru Chiba Yamil Atala
Char 150660 thumb Mai Eiko Yamada Susana Moreno
Char 148046 thumb Shu Tessho Genda Miguel Ángel Leal
Char 148039 thumb Yamcha Toru Furuya Ricardo Mendoza
Char 148040 thumb Ten Shin Han Hikaru Midorikawa Ismael Larumbe
Char 148041 thumb Chaoz Hiroko Emori Patricia Acevedo
Char 147347 thumb Kaio-sama Joji Yanami (eps. 1 - 11) Ricardo Hill
Naoki Tatsuta (resto)
Char 150661 thumb Dende Aya Hirano Javier Olguín
Char 148043 thumb Marron Hiroko Ushida Cristina Hernández
Puar-dragon-ball-super-8.6 Puar Naoko Watanabe Isabel Martiñón
Dr-brief-dragon-ball-super-8.49 thumb Dr. Brief Ryoichi Tanaka Ricardo Hill
Mrs-brief-dragon-ball-super-2.02 thumb Sra. Brief Hiroko Emori Ángela Villanueva
Char 151186 thumb Shen Long Ryuzaburu Otomo Abel Rocha
Pan-Dragon-Ball-Super Pan Yuko Minaguchi Circe Luna
Korin-dragon-ball-super-2.03 thumb Maestro Karin Ken Uo Arturo Mercado
Yajirobe-dragon-ball-super-83.1 thumb Yajirobe Mayumi Tanaka Luis Daniel Ramírez
Ejército de Freezer
Char 158236 thumb Sorbet Shiro Saito Pedro D'Aguillón Jr.
Char 158247 thumb Capitán Ginyu Katsuyuki Konishi César Soto
Char 158237 thumb Tagoma Kazuya Nakai Ricardo Tejedo
Char 158238 thumb Shisami Tetsu Inada Miguel Ángel Ghigliazza
Universo 6
Char 158234 thumb Shampa Mitsuo Iwata Martín Soto
Char 158235 thumb Vados Yuriko Yamaguchi Romina Marroquín Payró
Char 163329 thumb Frost Ryusei Nakao Gerardo Reyero
Char 163026 thumb Botamo Yasuhiro Takato Ricardo Rocha
Char 165633 thumb Magetta Naoki Tatsuta Osvaldo Trejo Rodríguez
Char 163032 thumb Fuwa Yasunori Masutani Daniel Abundis
Futuro
TrunkdelFuturoSuper Trunks del futuro Takeshi Kusao Sergio Bonilla
GokuBlackSuper Goku Black Masako Nozawa Mario Castañeda
MaidelFuturoSuper Mai del futuro Eiko Yamada Carola Vázquez
Future-yajirobe-dragon-ball-super-9.75 thumb Yajirobe del futuro Mayumi Tanaka Luis Daniel Ramírez
BulmadelFuturoSuper Bulma del futuro Hiromi Tsuru Rocío Garcel
Fusiones
Vegito-dragon-ball-super-2.08 Vegetto Masako Nozawa Mario Castañeda
Ryo Horikawa Rene García
Gotenks-dragon-ball-super-2.25 Gotenks Masako Nozawa Laura Torres
Takeshi Kusao Gaby Willer
Otros
Dragon Ball Super logo Narración Joji Yanami (eps. 1-11) José Lavat
Naoki Tatsuta (resto)
Insertos No aplica

Personajes episódicos

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodio
DBS Rey ep1 Rey Yasuhiro Mamiya Héctor Moreno 1
DBS Chef ep1 Chef Yūsei Oda Jorge Ornelas
DBS Hombre ep1 Hombre ¿?
DBS Vendedora ep1 Vendedora de cosméticos Yukiko Morishita Andrea Orozco
DBS Vendedor ep1 Vendedor ¿? Osvaldo Trejo Rodríguez
DBS Anciano ep1 Anciano ¿?
DBS Serpiente gigante ep1 Serpiente gigante ¿?
Char 148047 thumb Bubbles Takahiro Fujimoto Ernesto Lezama 2, 4 - 5, 12
DBS Líder Moginano ep2 Líder Moginano Sōta Arai Miguel Ángel Ghigliazza 2
DBS Presentador del crucero ep2 Presentador del crucero Hiroaki Miura Emmanuel Bernal
Char 148044 thumb Pez Oráculo Shoko Nakagawa Alondra Hidalgo 3, 18
Char 150662 thumb Gregory Yusuke Numata Ernesto Lezama 4 - 5
PersonalSuper Recepcionista Yukiko Morishita Laura Torres 4
Char 150664 thumb Vegeta (niño) Ryo Horikawa Luis Daniel Ramírez 6
Char 150663 thumb Rey Vegeta Masaharu Satō Salvador Reyes
DBS Chef de sushi ep2 Chef de sushi Yūsuke Handa Emmanuel Bernal 7-8
Char 158240 thumb Goku (niño) Masako Nozawa Laura Torres 16
Char 158241 thumb Krilin (niño) Mayumi Tanaka Rossy Aguirre 16
Ladron1Super Ladrón 1 Keiji Hirai Humberto Vélez 17
Ladron2Super Ladrón 2 Sota Arai Eduardo Tejedo 17
OficialSapoSuper Oficial Sapo Tomohisa Aso Eduardo Fonseca 18 - 19
Char 158239 thumb Trunks del futuro
(flashbacks)
Takeshi Kusao Sergio Bonilla 19, 22
Cloned-vegeta-dragon-ball-super-9.18 thumb Vegeta copia Masakazu Morita René García 44 - 46
DaburadelFuturoSuper Dabura del futuro Ryuzaburu Otomo Gabriel Pingarrón 49
Future-gohan-son-dragon-ball-super-56.9 thumb Gohan del futuro Masako Nozawa Luis Alfonso Mendoza 52

Participaciones por identificar

Voces adicionales y ambientes

Muestras multimedia

Galería

Créditos de doblaje

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
5 de agosto de 2017 Turner15.svg Cartoon-network-post1 15:00 Bandera Colombia
16:00 Bandera Venezuela Bandera República Dominicana
17:00 Bandera México Bandera Argentina Bandera Chile

Música

  • Opening 1 : "Cho-Zets☆Dynamic! "
Interpretado por: Josafat Espinosa
Dirección musical: Hugo Santos
Adaptación musical: ¿?
  • Ending 1: "Hello Hello Hello"
Interpretado por: Hugo Robles
Dirección musical: Hugo Santos
Adaptación musical: ¿?

Datos de interés

  • La dirección del doblaje recae en Eduardo Garza, quien había dirigido las últimas películas de la franquicia, las cuales tratan de los dos primeros arcos de la serie, siendo así la tercera vez que dirige algo de la franquicia.
  • Se mantienen los cambios realizados en Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters, a excepción del Antiguo Supremo Kaio-sama y de Dende, el primero regresa a ser interpretado por Ernesto Lezama luego de haberlo interpretado en la película La Batalla de los Dioses y que en la serie anteriormente citada, el director de entonces, optara por dárselo a otro actor sin revelar hasta el momento; y el segundo, a pesar que Irwin Daayán, su voz latina original, regresó para interpretarlo en The Final Chapters luego de renunciar a su personaje en La Batalla de los Dioses, por motivos desconocidos no lo vuelve a retomar, siendo sustituido por Javier Olguín al igual que en el filme nombrado.
    • No obstante, Eduardo Garza intentó recuperar las voces de Mr. Satán, Majin Buu, Número 18, Puar y Kibito, pero por diferentes razones no se pudo y mantuvieron las voces previamente escogidas en Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters.
      • Por petición expresa de Toei, Bardo Miranda se mantuvo en el papel de Mr. Satán debido a que lo aprobó desde The Final Chapters, luego que no se pudiera contactar a la voz latina original, y esta vez no estaba dispuesto a esperar. Por lo tanto, ni Roberto Sen ni Ricardo Brust fueron contactados esta vez.
      • Mario Sauret, quien ya residía fuera de México D.F. (algo que en su momento ya había señalado Luis Alfonso Mendoza), ya no estaba haciendo doblaje por motivos de salud. Por lo tanto, declinó participar haciendo el doblaje de Majin Buu. Por otro lado, Cristina Camargo inicialmente aceptó retomar a Androide número 18 pero después también declinó por motivos de salud, renunciando a su personaje porque ya no le salían los agudos y era un desgaste hacer los gritos. Para ambos casos, Eduardo Garza quería proponer un casting para encontrar alguien con timbre similar a la de Mario y Cristina, sin embargo, Toei solicitó las voces de Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters, por lo tanto, Mónica Villaseñor y Marcos Patiño retoman a Número 18 y Majin Buu, respectivamente, mientras que en el caso de Puar, Desireé González, quién dobló al personaje en Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters, no fue tomada en cuenta y fue reemplazada por Isabel Martiñón.
      • A pesar que José Luis Castañeda ya se había retirado del doblaje, se intentó llamarlo para que retomara a Kibito, pero, no obstante, tomó mucho tiempo tratar de ubicarlo, y cuando se logró, no se pudo llegar a un entendimiento con él. Del mismo modo que los casos anteriores, se le dio continuidad Humberto Solórzano, quién lo interpretó en Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters.
  • Brenda Nava regresa a la traducción, luego que en Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters no fuera tomada en cuenta, posiblemente porque en ese doblaje se contaba con libretos en inglés (de Funimation), por lo que se recurrió a un traductor de inglés-español, en este caso, Regina Barajas.
  • Los episodios correspondientes a la saga de Trunks del futuro: 47, 50, 55 y 60, por motivos que se desconocen, no fueron traducidos por Brenda Nava, siendo otra persona desconocida quien los tradujo en su lugar.
  • Bardo Miranda le da a Mr. Satán un tono muy diferente al que le dio en Dragon Ball Z Kai. Más cercano al de Ricardo Brust que al de Roberto Sen.
  • Es la primera serie de Dragon Ball en la que se acredita al reparto de actores de doblaje durante el tema de cierre.
  • Después de su estreno en Latino América el 5 de agosto del 2017, Muchos fans descontentos por la traducción del opening y ending, comenzaron a criticar en las redes sociales a Josafat Espinosa, lo cual esta persona cerró sus cuentas para evitar el ciberacoso.

Referencias

  1. ANMTVLA logo Dragon Ball Super: doblaje al español está muy cerca.
  2. Facebook logo Mario Castañeda y René Garcia estuvieron hoy en la TNT de Guadalajara y nos traen noticias del doblaje de Dragon Ball Super
  3. Cine Premiere logo Mario Castañeda hará prueba de voz para doblaje de Dragon Ball Super.
  4. ANMTVLA logo Dragon Ball Super: Se confirma a Brenda Nava como traductora de la serie.
  5. Cine Premiere logo Carlos Segundo en negociaciones para doblar Dragon Ball Super, traducción confirmada.
  6. Twitter logo Carlos Segundo en Twitter.

Véase también

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar