Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement
Estrella destacado

Firma

Rúbrica de Edmundo Santos (1919)

14183825 1082861348417760 6054376928196902715 n

Edmundo Santos y Carmen Donna-Dío en los años cuarenta

Edmundo Santos Adán (Zaragoza, Coahuila, 10 de enero de 1902 — México, D. F., 3 de agosto de 1977) fue un destacado director, traductor, adaptador, cantante y actor de doblaje mexicano que además se desempeñó como el representante de Walt Disney en México y el responsable de que los doblajes de sus películas se realizaran en dicho país.

Reconocido por su talento, profesionalismo y múltiples facetas, pues aparte de dirigir y actuar también asumía las labores de traductor y adaptador de canciones y doblaje. Desde 1943 hasta 1977 fue el responsable de coordinar, dirigir y supervisar la gran mayoría de los trabajos clásicos de doblaje al español de la empresa Disney. Por este motivo es considerado una de las figuras más importantes en la historia del doblaje de habla hispana.

Fue el cuñado de Francisco Colmenero, cuñado también de José Manuel Rosano, el padre de Diana Santos, Tony Santos y Edmundo Santos Jr. y el abuelo de Tony Assael.

Biografía[]

Don Edmundo Santos, antes de dirigir los doblajes de los clásicos de Disney, era locutor de radio, bailarín, cantante (en registro tenor), e incluso llegó a presentarse en los escenarios de Broadway.

Conducía un programa de radio en Tijuana llamado "El sartén y la cuchara", y un día se puso a criticar las canciones de las películas de Disney (refiriéndose a Blancanieves): "No tenían armonía, ni ritmo, los acentos los ponían en otro lado para que cupiera y todo eso", dice Diana Santos, hija de Edmundo, acerca de lo que pensaba su padre. "Y otro día lo llamaron y lo citaron en los Estudios Disney en Burbank", dice Diana.

Estando allí en los Estudios Disney, a Don Edmundo le dieron la partitura de las canciones de Pinocho, para que él mismo las adaptara. Enseguida envió la adaptación de "When you wish upon a star", cuya versión al español se titula "La estrella azul", que compuso en el viaje de regreso a Tijuana.

En las tres películas dobladas en Argentina, se encargó de la letra y adaptación musical de las canciones, y en Dumbo y Bambi también se encargó de la adaptación al español de toda la película.

En 1942, Walt Disney le ofrece trasladarse a Burbank y dirigir él mismo los trabajos de doblaje. Así, Saludos amigos es el primer largometraje dirigido por el Sr. Santos; en dicha película figura en los créditos como "asociado de la supervisión extranjera", título recibido también en Los tres caballeros. Ambos filmes se enmarcan en la política estadounidense del buen vecino, para reforzar las relaciones con América Latina.

Mientras trabajaba en Burbank, los actores mexicanos que participaban en el doblaje de las películas que allí se doblaron (7, desde Saludos amigos hasta Dentro de mi corazón) eran actores y cantantes que trabajaban en el Million Dolar Theather, donde se representaban espectáculos mexicanos para la población hispana de allí.

También hizo dirección de algunas películas de Charlie Brown en los años 60.

Debido a las exigencias y perseverancia de Don Edmundo, en 1950 por primera vez se dobla en México una película animada de Walt Disney: La Cenicienta, doblada en los Estudios Churubusco, con las canciones grabadas en el estudio RCA Victor. La voz del personaje principal fue proporcionada por la actriz Evangelina Elizondo, elegida en un concurso de radio de la XEW.

Desde La Cenicienta hasta La bella durmiente (y también Las aventuras de Ichabod y el Sr. Sapo, anterior a La Cenicienta), todas las películas estrenadas en ese tiempo se doblaron en Churubusco y bajo la dirección del Sr. Santos, esto hasta 1960, cuando se trasladaron al estudio Grabaciones y Doblajes S.A. (o la "Compañía Estrellita", llamada así en honor a la actriz y cantante de origen cubano Estrellita Díaz, fallecida con apenas 33 años de edad). El libro de la selva, de 1967, fue la última película en doblarse en Estudios Churubusco.

En R. K. Tompkins y Asociados sería el director de doblaje de las series de televisión producidas por Disney, series como El Club de Mickey Mouse, Disneylandia y su trabajo más importante en la serie El Zorro (1957).

En 1977, Edmundo Santos ya estaba gravemente enfermo, y la última película dirigida por él fue Bernardo y Bianca, en Grabaciones y Doblajes. En ella participó su nieta, Tony Assael en el papel de Penny, la niña que protagoniza la película. Don Edmundo no llegó a ver estrenada la película, murió 3 semanas antes del estreno, el 3 de agosto de 1977. Su último viaje a Burbank, California fue para saber si su nieta había sido acreditada.

Filmografía[]

Películas animadas[]

Series animadas[]

Audio-cuentos[]

Películas[]

Series de TV[]

Documentales[]

Dirección de doblaje[]

Traducción/Adaptación[]

Estudios y empresas de doblaje[]

México México[]

Distrito Federal (México) Ciudad de México[]

Estados Unidos Los Ángeles

Discografía parcial[]

Como solista[]

Okeh Records

  • Once Meses y Quince Días (Fields-Hall) (A) / El Silbidito Maravilloso (Fields-Hall) (B).Okeh 16687.
    • Grabado el 14 de marzo de 1930, Ciudad de Nueva York, Estados Unidos.

Columbia Records

  • Once Meses y Quince Días (Fields-Hall) Columbia 4167-X
  • El Silbidito Maravilloso (Fields-Hall) Columbia 4194-X
    • Grabados en abril de 1930, Ciudad de Nueva York, Estados Unidos.
  • Pancha (A. Zamora) Columbia 4167-X
    • Grabado en mayo de 1930, Ciudad de Nueva York, Estados Unidos.

Santos & Lee (con Irving Lee)[]

Columbia Records

  • Sidar y Rovirosa (E. Santos) Columbia 4166-X
  • Contestado a las tres hermanas (E. Santos) Columbia 4194-X
  • Fuego en la Prisión (E. Santos) Columbia 4166-x
    • Grabado en mayo de 1930, Ciudad de Nueva York, Estados Unidos.

Otras canciones compuestas o grabadas[]

  • Ya me hicistes de chivo los tamales
  • Los sueños del tío Garnacha
  • La frutera y el lechero
  • Cocos y codos - Grabada en 1947 por Ramiro Gamboa y Arturo Manríquez en México D.F. Juan García Esquivel (piano)

Enlaces externos[]

Fuentes y agradecimientos[]

  • Salvador Nájar - Fotografías tomadas de su cuenta de Facebook.
  • Olga Donna-Dío - Fotografía de Edmundo Santos y Carmen Donna-Dío.
  • Diana Santos - Testimonio de los inicios de su padre, entrevista originalmente hecha para Doblaje Disney.
  • Moisés Palacios y Edmundo Santos Jr. - Fotografía de Edmundo Santos
  • SPOTTSWOOD, Richard K. Edmundo Santos, discography. Ethnic Music on Records: A Discography of Ethnic Recordings Produced in the United States, 1893-1942 Vol. 4. Spanish, Portuguese, Phillippine, Basque. USA, 1990, University of Illinois, p. 2295
Advertisement