El anillo mágico (Revolutionary Girl Utena, conocida también como La hermandad de la Rosa), es una franquicia creada por el grupo Be-Papas. Empezó como un manga en 1996, subsecuentemente adaptado a una serie de anime de 39 episodios en 1997, más una película, un videojuego y una serie de musicales.
|
Cronología del doblaje[]
Enoki Films USA originalmente tenía la licencia norteamericana para el anime, bajo el título de Ursula's Kiss, dándole nombres occidentales a los personajes y tomándose libertades de guión para modificar ciertos aspectos de la historia. Esta versión se mandó a doblar a México en 1998, bajo la dirección de Rocío Prado. Se estrenó hasta el año 2000 por el canal Unicable. Solo se emitió hasta el episodio 30, pues a pesar de la censura, los últimos episodios abordan temas más controversiales.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz | |||
---|---|---|---|---|---|
Nombre en doblaje |
Nombre original |
Doblaje al inglés |
Seiyū original |
Doblaje lainoamericano | |
Personajes principales | |||||
Úrsula Tenjō | Utena Tenjō | Rachael Lillis | Tomoko Kawakami | Carola Vázquez | |
Mayra Arellano (niña) | |||||
Angie Himemiya | Anthy Himeniya | Sharon Becker | Yuriko Fuchizaki | Rocío Prado | |
Mike Ōtori | Akio Ōtori | Josh Mosby | Jūrōta Kosugi | José Antonio Macías | |
Comité Estudiantil | |||||
Tommy Kiryū | Tōga Kiryū | Crispin Freeman | Takehito Koyasu | Alfredo Gabriel Basurto | |
Kevin Kaioshi | Kyōichi Saionji | Jack Taylor | Takeshi Kusao | Yamil Atala | |
Julie Arisugawa | Jury Arisugawa | Amanda Goodman | Kotono Mitsuishi | Maria Fernanda Morales | |
Micky Kaoru | Miki Kaoru | James Carter Cathcart | Aya Hisakawa | Carlos Hugo Hidalgo | |
Mayra Arellano (niño) | |||||
Nanami Kiryū | Leah Applebaum | Yuri Shiratori | Christine Byrd | ||
Luka Tsuchiya | Ruka Tsuchiya | Wayne Grayson | Nozomu Sasaki | Luis Daniel Ramírez | |
Duelistas de la Rosa Negra | |||||
Sonny Mikage | Souji Mikage | Dan Green | Hikaru Midorikawa | Gerardo Reyero | |
Miles Chida | Mamiya Chida | Liam O'Brien | Maria Kawamura | Laura Torres | |
Kate Ōtori | Kanae Ōtori | Kerry Williams | Ai Orikasa | Diana Pérez | |
Kozue Kaoru | Roxanne Beck | Chieko Honda | Mónica Manjarrez | ||
Sally Takatsuki | Shiori Takatsuki | Rachael Lillis (eps. 7-13) |
Kumiko Nishihara | Haydeé Unda | |
Lisa Ortiz (eps. 17-39) | |||||
Mitsuru Tsuwabuki | Ted Lewis | Akiko Yajima | Irwin Daayán | ||
Rocío Prado (kinder) | |||||
Wanda Shinohara | Wakaba Shinohara | Roxanne Beck | Yuka Imai | Irma Carmona | |
Keiko Sonoda | Amanda Goodman | Akira Nakagawa | Socorro de la Campa | ||
Teatro de las Sombras | |||||
Chica Sombra A | Amanda Goodman | Maria Kawamura | Claudia Motta | ||
Chica Sombra B | Sharon Becker (eps. 1-13) |
Satomi Kōrogi | Norma Iturbe | ||
Kerry Williams (eps. 25-39) | |||||
Chica Sombra C | Carol Jacobanis | Kumiko Watanabe | Mariana Ortiz | ||
Estudiantes de la Academia Ohtori | |||||
Aiko Wakiya | Carol Jacobanis | Naoko Takano | Isabel Romo | ||
Yūko Ōse | Elizabeth Tarpon | Emi Motoi | Mayra Arellano (ep. 3, 6) | ||
Diana Pérez (ep. 4) | |||||
Adriana Casas (ep. 8) | |||||
Tatsuya Kazami | Agent Zero | Ryōtarō Okiayu | Benjamín Rivera | ||
Suzuki | Jimmy Zoppi | Takuma Suzuki | Humberto Ramírez | ||
Yamada | Katashi Ishizuka | Gabriel Gama | |||
Tanaka | Hiroyuki Yoshino | Benjamín Rivera | |||
Otros personajes | |||||
ChuChu | Rachael Lillis | Satomi Kōrogi | Ana Lobo | ||
Tokiko Chida | Tara Jayne | Noriko Hidaka | Magda Giner | ||
Prefecta | Mandy Bonhomme | Hiroko Takemasa | Patricia Hannidez | ||
Narradora | ¿? | ¿? | Magda Giner |
Personajes episódicos[]
Imagen | Personaje | Nombre original | Actor de voz | Episodio | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Doblaje al inglés |
Seiyū original |
Doblaje lainoamericano | ||||
Mari Hozumi | Summer Pepper | Chinami Nishimura | Mayra Arellano | 18 |
Voces adicionales[]
Música[]
- Opening: "Rinbu - Revolution"
- Ending 1/3: "Truth"
- Interpretados por: Alejandra Flores
Curiosidades[]
- Solo el 1er ending de la serie fue doblado.
- Según el actor Alfredo Gabriel Basurto, los 39 episodios que conforman el anime fueron doblados; pero como se mencionó antes, los últimos 9 episodios nunca se emitieron debido a su contenido. Sin embargo, Carola Vázquez mencionó que ella no recuerda haber recibido llamado de la directora Rocío Prado para doblar los últimos episodios.
Censura[]
- Angie invoca "El Poder de Dionisio" y de su cuerpo extrae "La Espada de Dionisio".
- Se evita mencionar que Angie está comprometida con Úrsula. Solo se dice que le pertenece al ganador y debe obedecerle.
- Wanda no dice que Úrsula es su "verdadero amor", solo expresa que es su mejor amiga.
- En la versión original, las Chicas Sombra hablan metafóricamente del conflicto del episodio. En el doblaje, lo describen directamente.
- Micky no busca algo resplandeciente, sino algo que perdió hace mucho.
- En el episodio 2, Úrsula no planea perder el duelo a propósito. Desde el principio está decidida a ganar.
- Nanami solo siente una gran admiración por su hermano Tommy y, en comparación, ningún otro chico le parece suficiente.
- En la versión original, Nanami utiliza a Mitsuru como lacayo. En el doblaje, se sugiere que Nanami sí le tiene cariño.
- Suzuki, Yamada y Tanaka suelen entonar en coro, pero en el doblaje hablan de manera normal.
- El sexo de Miles es cambiado de hombre a mujer.
Transmisión[]
- El anime se estrenó en México por Unicable el 20 de mayo de 2000, con horario de sábados y domingos a las 8:30 am, sin embargo, debido a su contenido la serie fue sacada del aire después de emitir el episodio 30. Más tarde, se reestrenó en el mismo canal en enero de 2002 con horario de sábados y domingos a las 11:30 am; pero solo fue emitida hasta el episodio 20, luego repitieron la serie hasta el episodio 25 y después la sacaron del aire dejando la serie inconclusa para la audiencia mexicana.
- El anime también se emitió en Canal 5 durante la Copa Mundial de Fútbol de 2002, pero por TV abierta solo fue emitido el primer episodio a las 9:00 pm y más tarde se emitió la serie solamente en la señal de Canal 5 de cable, debido a que DirecTV le negó los derechos de transmisión de la Copa Mundial a SKY,[2] así que solo podía transmitir la señal de Canal 5 si se reemplazaba su programación en esas horas por otra. Las cableras que sí tenían los derechos de transmisión pasaron a emitir la señal abierta de Canal 5. No se sabe si se emitió en su totalidad.
Plataforma | Propietario | Canal | País | Fecha | Horario |
---|---|---|---|---|---|
Cable/Satélite | México | 20 de mayo de 2000[3] | Sábados y Domingos
8:30 am | ||
5 de enero de 2002[4] | Sábados y Domingos
11:30 am | ||||
TV Abierta | 27 de mayo de 2002 (ep. 1, TV abierta) 27 de mayo a junio de 2002 (en SKY)[5] |
9:00 pm |
Referencias[]
- ↑ Ruiz, Pablo, ed. (5 de noviembre de 1998). «News: Utena llega a Latinoamérica». Lazer (Av. Centenario 234, C.C. 42 San Isidro, Buenos Aires, Argentina: Ivrea) (10): 3. ISSN 0329-5028. «Desde hace más de 4 meses un estudio mexicano está trabajando en el doblaje al castellano de los 39 capítulos que componen este anime y se encuentran ya en la etapa final.»
- ↑ «Televisa y Cablevisión transmitirán el mundial». El Universal. «DirecTV no aceptó estos términos y se negoció por separado, pero dejando definitivamente a Sky fuera del convenio»
- ↑ Series Nuevas ¿Utena? - Post #5. Foro X-DOMO. 16 de mayo de 2000.
- ↑ Estrenos del Año - Post #4. Foro X-DOMO. 9 de enero de 2002.
- ↑ ¡UTENA Y LOST UNIVERSE POR EL 5!. Foro X-DOMO. 27 de mayo de 2002.