Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement

MaestrínÁlvarez1985

Álvarez en 1985.

Fernando Álvarez, (recordado también como el Maestrín) fue un actor y director de doblaje mexicano, nacido en Venezuela, quien se retiró luego de más de 50 años de trayectoria activa. También se desempeñó como maestro, traductor, gerente de producción y supervisor artístico.

Padre de la también actriz Sofía Álvarez y abuelo del actor Fernando Bonilla. Era habitual escuchar su distintiva voz  nasal en presentaciones e insertos.

Filmografía[]

Películas[]

Presentación e insertos

Series de televisión[]

Personajes regulares

Personajes episódicos

  • Cosmos 1999
    • epis. # 37 - Primer ingeniero - (Lloyd McGuire) (temp. 2, epis. 13)
  • Leyendas del simio de oro
    • epis. # 05 - Santos (Hector Elias)
    • epis. # 10 - Falso general MacArthur (Barry Bartle)
    • epis. # 13 - Segundo oficial (Dean Dittman)
    • epis. # 21 - Maguro (Marc Hayashi)
  • Kung Fu
    • epis. # 57 - Cook - (John Fujioka) (temp. 3, epis. 18)
  • Viaje a las estrellas
    • epis. # 11 - Zulu - (George Takei) - (temp. 1, epis. 10)
    • epis. # 12 y 13 - Segundo talosiano - (Serena Sande) (temp. 1, epis. 11 y 12)
    • epis. # 20 - Coronel Fellini - (Ed Peck) (temp. 1, epis. 19)
    • epis. # 23 - Teniente Spinelli - (Makee K. Blaisdell) (temp. 1, epis. 22)

Presentación e insertos

Miniseries[]

Telenovelas brasileñas[]

Películas animadas[]

Series animadas[]

Presentación e insertos

Documentales[]

Dirección de doblaje[]

Estudios y empresas de doblaje[]

Muestra multimedia[]

Datos de interés[]

  • Fernando Álvarez participó en un proyecto de la empresa SISSA para realizar doblajes en colaboracion con actores extranjeros. Se realizó un casting con grupos de intérpretes de diversos países; entre ellos, El Salvador, Nicaragua, Cuba, Puerto Rico, Colombia y Guatemala. Finalmente, se eligió colaborar con los actores de Guatemala, los cuales constituyeron una empresa llamada Doblajes y Producciones. SISSA suministraba libretos traducidos y loops de producciones fílmicas a Doblajes y Producciones, cuyos actores, ya capacitados por Álvarez, realizaban el trabajo del doblaje en sí. De este modo se doblaron de 42 a 52 películas entre 1972 y 1973.

Agradecimientos[]

Referencias[]

Advertisement