FANDOM



Ghost in the Shell: Espectro Virtual es una película de anime de 1995 dirigida por Mamoru Oshii, producida por Kodansha, co-producida por Bandai Visual y Manga Entertainment y animada por Production I.G.

La adaptación fílmica presenta la historia central del manga de una manera más condensada y con un ritmo más lento y reflexivo.

Sinopsis

Ambientada en pleno siglo XXI en el distrito chino de Hong Kong (invadido por la cultura nipona). Se trata de un thriller futurista de corte cyberpunk que narra las misiones de la Sección Policial de Seguridad Pública #9, mejor conocida como "La Sección 9" que se especializa en resolver crímenes cibernéticos y relacionados con el mundo virtual y el desarrollo de las inteligencias artificiales.

La historia se centra sobre todo en el personaje de la mayor Motoko Kusanagi que es el miembro mas "tecnologizado" del equipo, ya que la mayoría de su cuerpo, a excepción de ciertas partes de su cerebro, ha sido sustituido por prostéticos, dándole habilidades mas allá de las que cualquier humano pueda poseer.


Reparto (HBO)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Motoko-kusanagi-ghost-in-the-shell-52.4 Mayor Motoko Kusanagi Atsuko Tanaka Gaby Willer
Batou-ghost-in-the-shell-2.82 Batou Akio Ohtsuka Carlos Becerril
Daisuke-aramaki-ghost-in-the-shell-69.8 Daisuke Aramaki Tamio Ōki Marcos Patiño
Project-2501-the-puppet-master-ghost-in-the-shell-7.06 Proyecto 2501 / Puppet Master Iemasa Kayumi César Soto
GITS1995-Ishikawa
Ishikawa Yutaka Nakano Ricardo Mendoza
GITS1995-BasureroA
Basurero 1 Shigeru Chiba José Gilberto Vilchis
GITS1995-BasureroB
Basurero 2 Kazuhiro Yamaji Igor Cruz
GITS1995-Nakamura
Nakamura Tesshō Genda Alfonso Ramírez
GITS1995-DoctorCibernetica
Técnico Sección 9 Sanryo Odaka René García
GITS1995-Diplomatico
Diplomático Shinji Ogawa ¿?
GITS1995-AncianoBasura
Anciano Ginzō Matsuo ¿?
GITS1995-MizuhoDaita
Mizuho Daita Mitsuru Miyamoto ¿?
GITS1995-TsuanGenFang
Tsuan Gen Fang Takashi Matsuyama Armando Rendiz
Computadora # 1 ​Sin datos Irma Carmona
Computadora # 2 ​Sin datos Ruth Toscano
Computadora # 3 ​Sin datos Liza Willert
Operadora Atsuko Hayashida ¿?
Soldado ​Sin datos Igor Cruz
Dr. Wilis Masakazu Namiki ¿?
Coronel Hiroshi Yanaka ¿?
Conductor Masamichi Sato ¿?
Ministro Extranjero Masato Yamanochi ¿?
Francotirador Toshiki Kameyama ¿?
Unidad operadora de Asalto Yuji Ueda ¿?

Voces adicionales:

Reparto (Manga Entertainment)

Imagen Personaje Seiyū
Bandera Japón
Actor de doblaje
Bandera Estados Unidos
Actor de doblaje
Bandera Baja California (México)
Muestra de voz
GITS1995-MotokoKusanagi Mayor Motoko Kusanagi Atsuko Tanaka Mimi Woods
GITS1995-MotokoKusanagiFinal Maaya Sakamoto
GITS1995-Batou Batou Akio Ōtsuka Richard George
GITS1995-Proyecto2501 Proyecto 2501 / Maestro de los Títeres Iemasa Kayumi Abe Lasser
GITS1995-Proyecto2501Motoko
GITS1995-Togusa Togusa Kōichi Yamadera Christopher Joyce
GITS1995-TogusaPrincipio
GITS1995-DaisukeAramaki Daisuke Aramaki Tamio Ōki William Frederick
GITS1995-Ishikawa Ishikawa Yukata Nanako Mike Sorich
GITS1995-IshikawaInterrogatorio
GITS1995-Nakamura Nakamura Tesshō Genda Ben Isaacson
GITS1995-MizuhoDaita Mizuho Daita Mitsuru Miyamoto
GITS1995-Diplomatico Diplomático Shinji Ogawa Stephen Davis
GITS1995-TsuanGenFang Tsuan Gen Fang John Snyder
GITS1995-BasureroA Basurero 1 Tom Carlton
GITS1995-BasureroB Basurero 2 Doug Stone
GITS1995-AncianoBasura Anciano Ginzō Matsuo George Celik
GITS1995-DoctorCibernetica Técnico Sección 9 Sanryo Odaka Stephen Platt
GITS1995-ComandanteRedada Comandante de la redada
GITS1995-Prologo Prólogo S/D S/D
GITS1995-Titulo Presentación S/D S/D

Datos de interés

  • Por iniciativa propia, en el primer doblaje Pepe Vilchis e Igor Cruz le imprimieron un acento "chilango" populachero a sus personajes de los basureros.
  • En Locomotion la película era presentada con el nombre original Ghost in the Shell.
  • En Netflix sólo esta disponible en idioma original con subtítulos.
  • En el doblaje de Manga Entertainment, el actor de Bato menciona el apellido de la Mayor Kusanagi como Kushinagui.
  • Al principio de la película, Batou le pregunta a Motoko Kusanagi que era todo ese ruido en su cerebro. En la versión original dice que "debe ser ese día del mes". Tanto el doblaje de HBO como el de Manga Entertainment usan la adaptación del doblaje americano en la que se culpa a "un cable suelto".
  • En el doblaje de HBO no se locuta el prólogo.

Transmisión

Fecha Cadena Canal Horario Versión de doblaje País
Julio de 1998[1][2] HBO Latin America Group 500px-HBO logo.svg 500px-HBO logo.svg Latinoamérica Bandera México Bandera Sudamérica
21 de febrero de 2001[3] Logo-claxson300dpi Locomotion 22:00 (Arg./Méx.) América Bandera Estados Unidos Bandera México Bandera Sudamérica

Edición en formatos caseros

Empresa Categoría Formato Región Calidad de audio Versión de doblaje Fecha de edición País
Logotipo de Manga Entertainment (2016) Películas de Anime DVD 1
NTSC
Dolby digital badge 2.0 Logotipo de Manga Entertainment (2016) 11/01/2005 Estados Unidos Bandera Estados Unidos

Vídeo bajo demanda

Empresa Fecha Categoría Clasificación Versión de doblaje País
Logotipo de Código Animé (2017) 02/11/2017—presente[4] Largometrajes N/A Logotipo de Manga Entertainment (2016) Chile Bandera Chile

Muestras multimedia

Véase también

Referencias

  1. Ruiz, Pablo, ed. (22 de julio de 1998). «News: HBO Olé incursiono en el anime nuevamente con Ghost in the Shell». Lazer (Av. Libertador 14.441, Martínez (Bs. As.), Argentina: Ivrea) (8): 5. ISSN 0329-7314.
  2. Brito, Pier (5 de noviembre de 1998). «Ghost in the Shell: El nuevo orden mundial». En Ruiz, Pablo. Lazer (Av. Libertador 14.441, Martínez (Bs. As.), Argentina: Ivrea) (10): 24. ISSN 0329-5028. «En el mes de julio [de 1998], el canal de cable HBO Olé incluyó [...] Ghost in the Shell [...].»
  3. Ruiz, Pablo, ed. (13 de febrero de 2001). «Las películas de Locomotion para febrero y marzo (ahora los estrenos salen subtítulados y sin censura)». Lazer (Humberto Primo 986 11-66, Buenos Aires, Argentina: Ivrea) (20): 9. ISSN 0329-5028.
  4. Twitter logo Código Animé en Twitter.