Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Ghost in the Shell: Espectro virtual es una película de animación anglo-japonesa de 1995 producida por Production I.G, Kodansha, Bandai Visual y Manga Entertainment y dirigida por Mamoru Oshii.

La adaptación fílmica presenta la historia central del manga de una manera más condensada y con un ritmo más lento y reflexivo.

Sinopsis

Ambientada en pleno siglo XXI en el distrito chino de Hong Kong (invadido por la cultura nipona). Se trata de un thriller futurista de corte cyberpunk que narra las misiones de la Sección Policial de Seguridad Pública #9, mejor conocida como "La Sección 9" que se especializa en resolver crímenes cibernéticos y relacionados con el mundo virtual y el desarrollo de las inteligencias artificiales.

La historia se centra sobre todo en el personaje de la mayor Motoko Kusanagi que es el miembro mas "tecnologizado" del equipo, ya que la mayoría de su cuerpo, a excepción de ciertas partes de su cerebro, ha sido sustituido por prostéticos, dándole habilidades mas allá de las que cualquier humano pueda poseer.

Ghost_in_the_Shell.

Ghost in the Shell.

Muestra del doblaje

Reparto (HBO)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Motoko-kusanagi-ghost-in-the-shell-52.4 Mayor Motoko Kusanagi Atsuko Tanaka Gaby Willer
Batou-ghost-in-the-shell-2.82 Batou Akio Ohtsuka Carlos Becerril
Daisuke-aramaki-ghost-in-the-shell-69.8 Daisuke Aramaki Tamio Ōki Marcos Patiño
Project-2501-the-puppet-master-ghost-in-the-shell-7.06 Proyecto 2501/Puppet Master Iemasa Kayumi César Soto
Ishikawa Yutaka Nakano Ricardo Mendoza
Diplomatico Shinji Ogawa ¿?
Coronel Hiroshi Yanaka ¿?
Anciano Ginzō Matsuo ¿?
Conductor Masamichi Sato ¿?
Ministro Extranjero Masato Yamanochi ¿?
Mizuho Daita Mitsuru Miyamoto ¿?
Criminal Takashi Matsuyama ¿?
Francotirador Toshiki Kameyama ¿?
Unidad operadora de Asalto Yuji Ueda ¿?
Basurero 1 Shigeru Chiba José Gilberto Vilchis
Basurero 2 Kazuhiro Yamaji Igor Cruz
Nakamura Tesshō Genda Alfonso Ramírez
Técnico sección 9 Sanryo Odaka René García
Computadora # 1 ​Sin datos Irma Carmona
Computadora # 2 ​Sin datos Ruth Toscano
Computadora # 3 ​Sin datos Liza Willert
Operadora Atsuko Hayashida ¿?
Soldado ​Sin datos Igor Cruz
Dr. Wilis Masakazu Namiki ¿?

Voces adicionales:

Reparto (Manga Entertainment)

Imagen Personaje Seiyū
Japón
Actor de doblaje
Estados Unidos
Actor de doblaje
Baja California (México)
Muestra de voz
GITS1995-MotokoKusanagi Mayor Motoko Kusanagi Atsuko Tanaka Mimi Woods
GITS1995-MotokoKusanagiFinal Maaya Sakamoto
GITS1995-Batou Batou Akio Ōtsuka Richard George
GITS1995-Proyecto2501 Proyecto 2501 / Maestro de los Títeres Iemasa Kayumi Abe Lasser
GITS1995-Proyecto2501Motoko
GITS1995-Togusa Togusa Kōichi Yamadera Christopher Joyce
GITS1995-TogusaPrincipio
GITS1995-DaisukeAramaki Daisuke Aramaki Tamio Ōki William Frederick
GITS1995-Ishikawa Ishikawa Yukata Nanako Mike Sorich
GITS1995-IshikawaInterrogatorio
GITS1995-Nakamura Nakamura Tesshō Genda Ben Isaacson
GITS1995-MizuhoDaita Mizuho Daita Mitsuru Miyamoto
GITS1995-Diplomatico Diplomático Shinji Ogawa Stephen Davis
GITS1995-TsuanGenFang Tsuan Gen Fang John Snyder
GITS1995-BasureroA Basurero A Tom Carlton
GITS1995-BasureroB Basurero B Doug Stone
GITS1995-AncianoBasura Anciano Ginzō Matsuo George Celik
GITS1995-DoctorCibernetica Técnico Sanryo Odaka Stephen Platt
GITS1995-ComandanteRedada Comandante de la redada
GITS1995-Prologo Prólogo S/D S/D
GITS1995-Titulo Presentación S/D S/D

Datos de interés

  • Por iniciativa propia, Pepe Vilchis e Igor Cruz le imprimieron un acento "chilango" populachero a sus personajes de los basureros.
  • En Netflix sólo esta disponible en su versión subtitulada.

Transmisión

Fecha Cadena Canal Horario Versión de doblaje País
Julio de 1998[1][2] HBO Latin America Group 500px-HBO logo.svg Distrito Federal (México) HBO Latinoamérica México Sudamérica
21 de febrero de 2001[3] Logo-claxson300dpi Locomotion 22:00 (Arg./Méx.) América Estados Unidos México Sudamérica

Edición en formatos caseros

Empresa Categoría Formato Región Calidad de audio Versión de doblaje Fecha de edición País
Logotipo de Manga Entertainment (2016) Películas de Anime DVD 1
NTSC
Dolby Digital 2.0 Baja California (México) Manga Entertainment 11/01/2005 Estados Unidos Estados Unidos

Vídeo bajo demanda

Empresa Fecha Categoría Clasificación Versión de doblaje País
Logotipo de Código Animé (2017) 02/11/2017—presente[4] Largometrajes N/A Baja California (México) Manga Entertainment Chile Chile

Véase también

Referencias

  1. Ruiz, Pablo, ed. (22 de julio de 1998). «News: HBO Ole incursiono en el anime nuevamente con Ghost in the Shell». Lazer (Av. Libertador 14.441, Martínez (Bs. As.), Argentina: Ivrea) (8): 5. ISSN 0329-7314.
  2. Brito, Pier (5 de noviembre de 1998). «Ghost in the Shell: El nuevo orden mundial». En Ruiz, Pablo. Lazer (Av. Libertador 14.441, Martínez (Bs. As.), Argentina: Ivrea) (10): 24. ISSN 0329-5028. «En el mes de julio [de 2001], el canal de cable HBO Olé incluyó [...] Ghost in the Shell [...].»
  3. Ruiz, Pablo, ed. (13 de febrero de 2001). «Las películas de Locomotion para febrero y marzo (ahora los estrenos salen subtítulados y sin censura)». Lazer (Humberto Primo 986 11-66, Buenos Aires, Argentina: Ivrea) (20): 9. ISSN 0329-5028.
  4. Twitter Código Animé en Twitter.
Advertisement