Harry Potter y el Prisionero de Azkaban es la tercera parte de la saga Harry Pottery fue dirigida por el cineasta mexicano Alfonso Cuarón (La princesita y Grandes esperanzas). La pelicula se basa en la obra homónima de la escritora J.K. Rowling y se estrenó mundialmente el 4 de junio de 2004, un año y medio después de haberse estrenado la película anterior, Harry Potter y la cámara secreta.
|
Doblaje de la película
La película fue doblada en México nuevamente, pero el estudio de doblaje a cargo de la tarea volvió a cambiar. En las entregas anteriores, los estudios encargados habían sido Audiomaster 3000 para Harry Potter y la piedra filosofal, y Audiopost para Harry Potter y la cámara secreta y el materíal aquí presente, se encargó de traducir y doblar la película bajo la dirección de José Luis García Agraz y Vicky Burgoa.
Aunque el mexicano Alfonso Cuarón (director del filme) había afirmado no ser adepto al doblaje de las películas, en este caso en particular decidió involucrarse en el proceso del mismo.
El director convocó al mexicano José Luis García Agraz y algunos actores de cine conocidos como Geraldine Bazán , Damián Alcázar, Rodrigo Murray y Jesús Ochoa para el doblaje, en el cual también participaron otros intérpretes conocidos en México fuera de la industria del doblaje como Angélica Aragón y Diana Bracho.
En el caso de Draco Malfoy tuvo un tercer cambio de actor, el de Miguel Ángel Leal por Gabriel Ramos; los gemelos Weasley pasaron de ser doblados por Alfredo Leal a Enzo Fortuny, el cual los doblaría hasta Harry Potter y el misterio del príncipe.
En el caso de Hermione Granger , En esta entrega fue doblada por la actriz Geraldine Bazán ,sin embargo a esta se la escucha con una expresividad nula y con un acento que burla todo lo considerado “castellano neutro”
En el caso del Profesor Snape, originalmente se tenía contemplado que Rolando de Castro lo interpretara en esta película, como hizo en Harry Potter y la cámara secreta, pero debido a la intervención de Alfonso Cuarón y de José Luis García Agraz en el doblaje no pudo participar, designando a César Monroy en el personaje de Snape.
No obstante, algunos personajes secundarios conservaron sus voces de la segunda entrega, como lo son Albus Dumbledore, Filch, McGonagall,Molly Weasley, entre otros.
En un inicio Alfonso Cuarón dijo sentirse satisfecho con el doblaje realizado por José Luis García Agraz, sin embargo, luego de ver el resultado después de la premiere, el mismo ofreció disculpas ante el publico presente por el resultado del doblaje realizado y alegó que no había supervisado el trabajo final.
Reparto
Voces adicionales
- Humberto Vélez
- Bernardo Bautista
- Jorge Ornelas - Voz del cuadro
Muestras multimedia
Trailer
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Harry Potter | Daniel Radcliffe | Claudio Velázquez | |
Ron Weasley | Rupert Grint | Carlos Díaz | |
Hermione Granger | Emma Watson | Mitzy Corona | |
Remus Lupin | David Thewlis | Arturo Mercado | |
Sirius Black | Gary Oldman | Salvador Delgado | |
Mujer de limpieza | Abby Ford | Adriana Casas | |
Narración | Helgar Pedrini |
Datos de interés
- Aunque a partir de esta película el actor que interpreta a Dumbledore es Michael Gambon (en reemplazo de Richard Harris debido a su fallecimiento), César Arias continuó doblando al personaje, siendo uno de los actores en interpretar a su personaje en todas las películas.
- Las voces de los tres protagonistas de la saga fueron cambiadas en su totalidad: Víctor Ugarte, interpretó por primera vez a Harry (no tenía un actor de doblaje fijo), al igual que Luis Daniel Ramírez a Ron, este sustituyó a Carlos Díaz, quien había prestado su voz al personaje en las dos películas anteriores. No fue el caso de Hermione, quien sería doblada por Leyla Rangel más adelante, aquí fue una Startalent.
- Luis Daniel Ramírez afirmó en Toonlandya que algunas tomas que grabó eran de prueba, es decir, para medir el loop, y que la mayoría estaban fuera de sincronía labial, pero que el director las había dejado en la película simplemente porque "le habían gustado", siendo un estilo diferente de dirección al que él estaba acostumbrado. También comentó en el mismo programa que originalmente había hecho casting para Harry Potter, al considerarlo el personaje estelar, pero al escuchar su audición, el director le dio el papel de Ron Weasley, con el que se quedaría hasta el final de la saga.
- En el mismo programa pero transmitido en el año 2011 que tuvo como invitado a Victor Ugarte se menciono que José Luis García Agraz queria al actor Imanol Landeta para el papel de Harry, pero al final despues de un nuevo casting Victor se quedo con el papel hasta el final de la saga.
- Claudio Velázquez participó en el tráiler doblando a Harry Potter (ya que en la entrega anterior, este doblo al personaje). Originalmente este iba a doblarlo en esta película, pero quisieron darle una voz más gruesa al personaje (aunque en su versión original, empezó a tener la voz gruesa en la segunda película).
- Es la única película de la franquicia en incluir StarTalents en su reparto.
Transmitido por
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
21 de octubre de 2007 | 09:00 pm | México | |||
América | |||||
Costa Rica | |||||
Cadena Radial Colombiana | Colombia |
Referencias
Véase también
Saga cinematográfica
- Harry Potter y la piedra filosofal
- Harry Potter y la cámara secreta
- Harry Potter y el prisionero de Azkaban
- Harry Potter y el cáliz de fuego
- Harry Potter y la orden del Fénix
- Harry Potter y el misterio del príncipe
- Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 1
- Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 2
- Harry Potter (saga)
Videojuego