Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement


Harry Potter y la piedra filosofal, también llamada Harry Potter y la piedra del hechicero, es una película británica-estadounidense de los géneros de aventura y fantasía, realizada en el año 2001, basada en la novela homónima de J. K. Rowling y dirigida por Chris Columbus (Mi pobre angelito, Papá por siempre y El hombre bicentenario). Se convirtió también en el primer lanzamiento en la saga de Harry Potter.

Sinopsis

Harry Potter es un niño huérfano que vive en la casa de sus despóticos tíos. Un día recibe una beca de la escuela de magia Hogwarts y, a pesar de las negativas de sus tíos, logra asistir a ella. Poco a poco comienza a descubrir cosas sobre la extraña muerte de sus padres: que eran magos, que fueron asesinados por el malvado Lord Voldemort, y que él es el único sobreviviente.

Muy pronto hace amistad con otros compañeros de la escuela, en especial con Ron Weasley y Hermione Granger, quienes lo acompañan en la pesquisa. Porque, relacionado con la muerte de sus padres, comienzan a suceder extraños hechos en Hogwarts, y Potter llega a la conclusión que se trata de una conspiración para obtener la misteriosa Piedra Filosofal, la que podría materializar al espíritu de Lord Voldemort y desatar un reinado de terror en Hogwarts.


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
HP1HarryPotter Harry Potter Daniel Radcliffe Arturo Castañeda
HP1RonWeasley Ron Weasley Rupert Grint Carlos Díaz
HP1HermioneGranger Hermione Granger Emma Watson Mitzy Corona
HP1AlbusDumbledore Albus Dumbledore Richard Harris César Árias
HP1RubeusHagrid Rubeus Hagrid Robbie Coltrane Humberto Solórzano
HP1MinervaMcGonagall Minerva McGonagall Maggie Smith Magda Giner
HP1SeverusSnape Severus Snape Alan Rickman Carlos Segundo
HP1DracoMalfoy Draco Malfoy Tom Felton Alexei Mayén
HP1NevilleLongbottom Neville Longbottom Matthew Lewis Amado Cabrera
HP1GarrickOllivander Garrick Ollivander John Hurt José Luis Orozco
HP1QuirinusQuirrell Quirinus Quirrell Ian Hart Jesús Barrero
HP1RolandaHooch Rolanda Hooch Zöe Wanamaker Andrea Coto
HP1VernonDursley Vernon Dursley Richard Griffiths Jorge Santos
HP1PetuniaDursley Petunia Dursley Fiona Shaw Norma Iturbe
HP1OliverWood Oliver Wood Sean Biggerstaff Eduardo Garza
HP1DudleyDursley Dudley Dursley Harry Melling Diego Ángeles
HP1NickCasiDecapitado Nick casi decapitado John Cleese Alfonso Ramírez
HP1FiliusFlitwick Filius Flitwick Warwick Davis Jorge Roig
HP1ArgusFilch Argus Filch David Bradley Jesse Conde
HP1MollyWeasley Molly Weasley Julie Walters Ruth Toscano
HP1LordVoldemort Lord Voldemort Richard Bremmer Blas García
HP1GuardiaEstaciónTrenes Guardia de la estación
de trenes
Harry Taylor Gonzalo Curiel
HP1Griphook Griphook Verne Troyer Javier Rivero
HP1GinnyWeasley Ginny Weasley Bonnie Wright Alondra Hidalgo
HP1PercyWeasley Percy Weasley Chris Rankin Irwin Daayán
HP1FredWeasley Fred Weasley James Phelps Alfredo Leal
HP1GeorgeWeasley George Weasley Oliver Phelps
HP1MujerCarritoTren Mujer del carrito de alimentos en tren Jean Southern Sylvia Garcel
HP1SeamusFinnigan Seamus Finnigan Devon Murray Eduardo Curiel
HP1DeanThomas Dean Thomas Alfred Enoch
HP1SombreroSeleccionador Sombrero seleccionador Leslie Phillips Mario Filio
HP1LeeJordan Lee Jordan Luke Youngblood Christine Byrd
HP1LaDamaGorda La dama gorda Elizabeth Spriggs Liza Willert
HP1Firenze Firenze, el centauro Ray Fearon Herman López
HP1Tom Tom, el cantinero Derek Deadman
HP1Logo Cuadro Miles Richardson Armando Réndiz
HP1Logo Insertos N/D Arturo Mercado (Versión que dice el título de la película "La piedra filosofal")

Francisco Colmenero ( "Versión que dice el título de la película "La Piedra del Hechicero")

Voces adicionales

Datos de interés

  • Así como en inglés se menciona La piedra filosofal en la versión británica y La piedra del hechicero en la versión estadounidense, en español se grabaron en doblaje dos versiones de las escenas: La primera versión en DVD incluía dichas escenas con el nombre de "La piedra filosofal", mientras que el VHS de la película contiene las escenas en las cuales se nombra como "La piedra del hechicero".
  •  En la version Ultimate lanzada en DVD y Blu-ray, se encuentran las 2 versiones sacadas de la película: la "cinematográfica" y la "extendida", las cuáles solo contiene el doblaje de la película titulada " La piedra del hechicero", ya que se basó en la versión americana.
  •  En la versión de "La piedra del hechicero" se puede escuchar al gran actor Francisco Colmenero diciendo el nombre de la película.
  • Al casting del personaje de Harry Potter, fueron llamados alrededor de 60 actores, dos de ellos fueron Alan Fernando Velázquez y Kalimba Marichal, estos no fueron escogidos, debido a la intervención de Rivero que eligió a Arturo Castañeda para el personaje.
    • Por casualidades del destino, cabe resaltar que Alan Velázquez interpreta a Harry Potter en el videojuego Harry Potter for Kinect.
  • Otras actrices que hicieron casting para la Tía Petunia fueron Rocío Prado y María Isabel Cortés.
  • En su estreno por Canal 5 de Televisa en el 2004 se transmitió la cinta en su versión "extendida" con las escenas editadas que no pasaron en su paso por los cines. Lo mismo pasó cuando fue transmitido por Frecuencia Latina (canal 2) de Perú.
  • Siguiendo con las escenas adicionales, cuando sacaron por primera vez las ediciones especiales en DVD de 2 Discos todas esas escenas si fueron dobladas al español desde La Piedra Filosofal hasta La Orden del Fénix, a partir de El Misterio del Príncipe hasta las Reliquias de la Muerte: Partes 1 y 2 estas se dejaron en ingles con subtítulos.

Errores

  • La línea en la que Hermione dice "Ay, ahora ¿qué haremos? ¡debe haber cientos de llaves!" es repetida con la misma grabación en un lapso de menos de un minuto, en la escena de la habitación de las llaves.
  • Draco Malfoy dice: "Disculpe profesora, tal vez escuché que mal, ¿escuché que dijo 'los cuatro'?", a lo que McGonagall responde "Escuchó bien, Señor Malfoy", pero en realidad McGonagall nunca menciona "los cuatro".
  • Cuando Hermione ve a la Sra. Norris en el tercer piso, grita que "es el gato de Filch". Dicho animal es en realidad hembra, por lo cual lo correcto habría sido llamarle "gata". Esto, sin embargo, puede deberse a que los personajes no sabían el sexo del animal o bien la naturaleza de la escena volvía irrelevante el dato.

Notas

  1. (*) Algunos loops
  2. (**) Últimos loops

Referencias

  1. «Difícil hacer a Harry Potter en español - Periódico "El Siglo de Torreón" (10 de noviembre del 2001)»

Edición en video

Empresa Formato Contenido Región País
Logotipo de Warner Home Video VHS 1 videocassette NTSC México México
Video Rodven Venezuela Venezuela

Transmisión

Cadena Canal País
TurnerLogo Logotipo de TNT Latinoamérica México Sudamérica República Dominicana
Cartoon Network 2004 logo
TBS
Warner Channel current logo
Logotipo de HBO Latin America Group HBO Family logo
220px-HBO Plus(*)
Cinemax-logo-2011b110901002808
2000px-Televisa oficial.svg Logotipo actual del canal 5 (mexico) México México
Ecuavisa 8 Ecuador Ecuador
LatinaLogo 2 Perú Perú
TeleticaLogo Costa Rica Costa Rica
Logo de La Red 4 Chile Chile
Logo de TVN 7
Caracol 2015
Caracol 2015
Colombia Colombia

(*) SAP

Véase también

Saga cinematográfica

Videojuego

Advertisement