FANDOM



Intensa mente es una película animada de Walt Disney Pictures y Pixar Animation Studios, escrita y dirigida por Pete Docter.

Fue ganadora del Óscar en 2016 a Mejor película animada y Amy Poehler fue ganadora en el Nickelodeon Kids' Choice Awards 2016 como Voz favorita de una película animada.

Sinopsis

Crecer puede ser un camino lleno de baches, y no es ninguna excepción para Riley Andersen, una niña de 11 años quien es desarraigada de su vida en Minnesota cuando su padre inicia un nuevo trabajo en San Francisco.

Como todos nosotros, Riley es guiada por sus emociones -Alegría, Temor, Furia, Desagrado y Tristeza-, quienes viven en el Cuartel General, el centro de control emocional dentro de la mente de Riley, donde la guían a través de su vida cotidiana. Mientras Riley lucha por adaptarse a una nueva vida en San Francisco, el Cuartel General es un caos continuo. Aunque Alegría (la emoción principal y más importante de Riley) intenta mantener el ánimo, las demás emociones se ponen en conflicto sobre cómo navegar mejor por una nueva ciudad, casa y escuela.

Pero todo esto cambiará cuando Alegría y Tristeza son expulsadas del Cuartel General por un accidente provocado por Tristeza. Ahora ellas harán un largo viaje con la ayuda del amigo imaginario de Riley, Bing Bong, recorriendo diversos lugares de la mente de Riley (como Imaginalandia, Producciones del Sueño, entre otros) para regresar al Cuartel General y devolver todos juntos la estabilidad emocional a la vida de Riley.


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Inside Out Joy Alegría Amy Poehler Cristina Hernández
Inside Out Sadness Tristeza Phyllis Smith Kerygma Flores
Inside Out Anger Furia Lewis Black Jaime Vega
Inside Out Disgust Desagrado Mindy Kaling Erika Ugalde
Inside Out Fear Temor Bill Hader Moisés Iván Mora
Inside Out Bing Bong Bing Bong Richard Kind Jesús Guzmán
Rileyinsideout Riley Andersen Kaitlyn Dias Verania Ortiz
B6061b0479d0c3be5591a98abb08079b Lola Cooley (niña) Jimena Flores
Inside Out Bill Andersen Bill Andersen Kyle MacLachlan Moisés Palacios
Inside Out Jill Andersen Jill Andersen Diane Lane Graciela Gámez
Inside Out Jill Andersen's Joy Alegría de Jill Andersen Sherry Lynn Betzabé Jara
Vlcsnap-2015 2 Tristeza de Jill Andersen Lori Alan Rona Fletcher
Vlcsnap-2015-06-23-14h33m57s843 Furia de Jill Andersen Paula Pell Magda Giner
Inside Out Dream Director Directora de Sueños Verónica López Treviño
Inside Out Jill Andersen's Fear Temor de Jill Andersen Laraine Newman Liliana Barba
Vlcsnap-06-23-15h49m25s890 Desagrado de Jill Andersen Meg Ryan Gabriela Guzmán
Inside Out Bill Andersen's Joy Alegría de Bill Andersen Patrick Seitz Sin diálogos
Train of Thougth's Driver Conductor del Tren del Pensamiento Mario Castañeda
Bear (Inside Out) Oso repartidor de pizza ¿?
Inside Out Bill Anderson's Sadness Tristeza de Bill Andersen Josh Cooley Sin diálogos
Vlcsnap-2015-06-23-14h19m03s500 Furia de Bill Andersen Pete Docter Octavio Rojas
Vlcsnap-2015-06-23-14h19m46s093 Temor de Bill Andersen Carlos Alazraqui Yamil Atala
Vlcsnap-2015-06-23-14h58m30s953 Piloto de helicóptero brasileño Fábio Acevedo
Vlcsnap-2015-06-23-14h34m14s515 Desagrado de Bill Andersen Sin diálogos
Screen Shot 2015-05-09 at 6.49.58 PM Meg Paris van Dyke Pamela Mendoza
116555084394569028932421924335889 n Profesora Dawnn Lewis Claudia Garzón
OH-NO! A EVIL CLOWN! Jingles, el payaso Josh Cooley Mario Filio
Vlcsnap-2016-01-20-21h10m54s92112
Vlcsnap-2016-01-20-21h11m36s1561 Alegría de Jingles, el payaso Peter Sagal
The Cloud Man Hombre nube Tony Fucile
Cloud-woman-inside-out Mujer nube ¿? ¿?
Inside-Out-Forgetter-Paula Olvidadora Paula Paula Poundstone Yolanda Vidal
Inside-Out-Forgetter-Bobby Olvidador Bobby Bobby Moyniham Raúl Aldana
Subconscious-guard-dave-inside-out-2.3 Guardia del subconsciente Dave Frank Oz Sergio Zurita
Subconscious-guard-frank-inside-out-41.5 Guardia del subsconciente Frank Dave Goelz Mario Arvizu
Vlcsnap-2015-06-23-15h51m52s812 1234 Policía mentalero Jake Flea Raymundo Armijo
Inside-out-boyfiend Novio imaginario de Riley Nick Pitera Noé Velázquez
Fritz1 Fritz John Ratzenberger Polo Rojas
Cool-girls-emotions-inside-out-9.71 Temor de la chica cool Rashida Jones Andrea Gómez
Furia de la chica cool Yeri Isunza Casanova
Tristeza de la chica cool Angie Villa

Voces adicionales

Personaje Actor de doblaje
Conductor del Tren del Pensamiento Mario Castañeda
Troy (empleada de la pizzería) Erica Edwards
Desagrado de Troy
Furia de Troy Enrique Cervantes
Furia de Gary (conductor de autobús) Salvador Reyes
Hombre nube Mario Filio
Compañero de Jake Mario Arvizu

Créditos

CRÉDITOSINTENSAMENTE
Créditos del cine.
CRÉDITOSINTENSAMENTEDVD
Créditos del DVD y Blu-ray 2D/3D.

Canciones

  • "¿Quién es ese amigo ideal?"
Interpretada por: Jesús Guzmán (Bing Bong) y Cristina Hernández (Alegría)

Reparto (tráilers)

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Vlcsnap-2014-10-02-17h19m04s172 Furia Lewis Black Enrique Cervantes
(tráiler 1 y 2)
Vlcsnap-2014-10-02-17h19m31s172 Temor Bill Hader Raúl Anaya
(tráiler 1 y 2)
Rileyinsideout Riley Anderson Kaitlyn Dias Andrea Gómez (tráiler 2)
Itzel Mendoza (tráiler 3)
Riley's-father Bill Anderson Kyle MacLachlan Alfredo Gabriel Basurto (tráiler 2)
José Gilberto Vilchis (tráiler 3)
Inside Out Jill Andersen Jill Anderson Diane Lane Talía Marcela (tráiler 2)
Vlcsnap-2015 2 Tristeza de Jill Anderson Lori Alan Rebeca Patiño
Vlcsnap-2015-06-23-14h19m03s500 Furia de Bill Anderson Pete Docter Víctor Covarrubias (tráiler 2)
Vlcsnap-2015-06-23-14h58m30s953 Piloto de helicóptero brasileño Carlos Alazraqui Ricardo Tejedo (tráiler 2)

Voces adicionales

Imagen Personaje Actor de doblaje
Vlcsnap-2015-06-23-14h32m14s796 Locutor deportivo Sebastián Llapur

Muestras multimedia

Entrevistas

Datos de interés

  • Originalmente, Elsa Covián audicionó para interpretar al personaje de Tristeza, pero no pudo quedarse con el papel, el cual más tarde quedaría a cargo de Kerygma Flores.
  • Esta es la segunda película animada en la cual Erika Ugalde dobla a un personaje de Mindy Kaling. La primera vez fue cuando dobló a Taffyta Muttonfudge en Ralph, el demoledor.
  • Esta es la tercera película de Pixar donde los créditos de doblaje aparecen sustituyendo a los créditos del elenco original en inglés. La primera fue Valiente y la segunda es Monsters University.
  • Riley está inspirada en Ellie Docter, hija del director de la película (Pete Docter), quien también inspiró y además dio voz al personaje también llamado Ellie en Up: Una aventura de altura. En Latinoamérica, ambos personajes fueron interpretados por Verania Ortiz.
  • Esta es la segunda vez que los actores Jesús Guzmán, Moisés Iván Mora, Erika Ugalde, Graciela Gámez, Moisés Palacios, Raymundo Armijo y Kerygma Flores co-participan en una película de Pixar, siendo la primera Monsters University. Sus participaciones son las siguientes:
    • Jesús Guzmán, quien interpretó a Terry Perry, vuelve a esta película interpretando a Bing Bong.
    • Moisés Iván Mora, quien interpretó a Terri Perry, vuelve a esta película interpretando a Temor.
    • Erika Ugalde, quien interpretó a Claire Wheeler, vuelve a esta película interpretando a Desagrado.
    • Graciela Gámez, quien interpretó a Carrie Williams, vuelve a esta película interpretando a Jill Andersen.
    • Moisés Palacios, quien interpretó a Randall, vuelve a esta película interpretando a Bill Andersen.
    • Raymundo Armijo, quien interpretó a Art, vuelve a esta película interpretando a Jake, un personaje secundario.
    • Kerygma Flores, a diferencia del resto solo participó en las voces adicionales, vuelve a esta película interpretando a Tristeza.
  • Esta es la doceava película de Pixar en incluir Startalents en el doblaje (en este caso, Fábio Acevedo y Sergio Zurita).
  • El doblaje de la película suaviza o censura cualquier diálogo que tenga que ver con groserías o vocabulario fuerte y alguna referencia a la muerte y a expresiones religiosas. Por esta razón, la película está clasificada en Hispanoamérica como "Apta para todos los públicos", mientras que en Estados Unidos estuvo clasificada como "Guía paternal sugerida" o "PG". Estas vienen siendo las siguientes líneas:
    • 1. Línea original de Temor: Alright. We did not die today. I call that an unqualified success. (Bien. Hoy no morimos. Lo llamo un éxito sin reservas.) Línea traducida: Genial. Riley sigue aquí, yo lo considero un rotundo éxito.
    • 2. Línea original de Desagrado: I'm telling you, it smells that something died in here. (Te estoy diciendo, huele que algo murió aquí.) Línea traducida: Huele como si algo se pudrió adentro.
    • 3. Línea original de Temor: What the heck is that? (¿Qué diablos es eso?) Línea traducida: ¿Qué es esa cosa?
    • 4. Línea original de Tristeza: Remember the funny movie where the dog dies? (¿Recuerdas la película divertida en donde el perro se muere?) Línea traducida: ¿La película feliz de sobre el perro que al final llora?
    • 5. Línea original de Alegría: Don't obsess over the weight of life's problems! Remember the funny movie where the dog dies! (No te obsesiones con el peso de los problemas de la vida! ¡Recuerda la película divertida donde el perro se muere!) Línea traducida: No te obsesiones sólo en los problemas de la vida! ¡Piensa en el perro que llora!
    • 6. Línea original de Bing Bong: Well what the heck are you doing out here? (Bueno, ¿qué demonios haces aquí afuera?) Línea traducida: ¿Pero qué cosa estás haciendo aquí?
      • Segunda línea original: Who the heck is that? (¿Quién diablos es él?) Línea traducida: ¿Y quién es él?
    • 7. Línea original de Furia: You idiot. It was a dream! (Idiota. ¡Fue un sueño!) Línea traducida: Qué tonto. ¡Fue solo un sueño!
    • 8. Línea original de Temor: Oh, thank goodness you're back. (Oh, gracias a Dios que estás de vuelta.) Línea traducida: Oh, que bueno que volviste.
    • 9. Línea original del Sr. Andersen: Hey, there you are. Thank goodness. (Oye, ahí estás. Gracias a Dios.) Línea traducida: Que bueno que volviste.
      • Aunque también se dejaron traducidas algunas referencias como éstas:
        • "¿Puedes morir después de mudarte?" - Temor
        • "Chicos, no exageren. No morirá nadie". - Alegría
        • "Ay, Dios. Se acabó". - Desagrado
        • "Yo moriría por Riley" - Novio imaginario
  • La canción del TripleDent Gum (una parodia de Trident) se dejó en su idioma original.
  • Cristina Hernández volvería a doblar a Alegría en el juego: Disney Infinity y en todas sus apariciones hasta el momento, incluyendo los tráilers de la película, siendo la única voz del personaje. Esta es la segunda vez que sucede así, la primera fue con el actor Sergio Bonilla, con su personaje de Remy.
    • Aunque algunos miembros del elenco interpretan a sus personajes tanto en la película como en el videojuego y en el corto, solo los han doblado en un trálier. (Por ejemplo, Enrique Cervantes dobló a Furia en los primeros dos tráilers; para el tercero, Furia sería doblado por Jaime Vega, que también lo interpretaría en la película y en todas sus apariciones).

Cambios y adaptaciones en el guión

  • En la escena del primer día de clases, Desagrado dice en inglés que "Riley se verá tan bien que los otros chicos verán sus propios atuendos y vomitarán". En español, esto fue cambiado a "Riley se verá tan linda que las otras chicas querrán cambiarse de ropa".
  • En una escena cuando Bing Bong comienza a llorar dulces, menciona que uno de ellos es un dulce de leche, un dulce tradicional de origen latinoamericano.
  • En inglés, Temor sugiere fingir que no saben inglés para evitar hablar en clase; en español, sugiere fingir que están sordos.
  • Cuando las emociones de Bill intentan resolver alguna cosa por la fuerza, dicen en inglés "hacer la bota". En español, ellos dicen "ponerse firmes".
  • Las palabras "Wait", "Come on" y "Good job" (o también "Nice work"), fueron traducidas en español como "Alto", "Siganme" y "Bien hecho".
  • Cuando Bing Bing dice a Alegría "So long, sucker!" fue traducido como "¡Adiós, niña!" para suavizar.
  • En inglés, cuando Bing Bong mira los fragmentos dice: "Nunca vi esto antes". En español, esto fue cambiado a "Esto nunca había pasado".
  • El nombre del payaso Jangles es nombrado en el doblaje como Jingles.
  • En una escena de la película, un personaje dice la frase "Forget it Jake, it's Cloudtown". Esto es una evidente referencia a la frase final de la película Chinatown. En español, sin embargo, ésta se tradujo como "Olvídalo Jake, es Nuberia", eliminando toda posible referencia a la película, pues ninguna traducción de la misma se asemeja a este nombre.
  • A los últimos minutos de la película, cuando se muestran las Islas de Personalidad formadas, en inglés, Tristeza menciona de una de las islas se llama "Isla del Romance, Vampiros y Tragedias". En español, el nombre de la isla fue suavizado a "Isla del Romance, Vampiros y Cosas Bonitas".

Errores

  • Al comienzo de la película, se presenta a las "memories" como "recuerdos". Pero más tarde, tanto la palabra "thought" (pensamiento) como la palabra "memory" (recuerdo) son traducidas como "pensamiento", convirtiéndose así en un error que se usa a lo largo de la película. Esto provoca que no haya diferenciación entre el "train of thought" (tren del pensamiento) y conceptos como las "core memories" (recuerdos centrales), que son traducidos como "pensamientos centrales".
  • Hay un error de diálogo cuando Temor se pone nervioso al pensar de lo que había pasado fue un oso. En esa escena, después que Temor dice "¿Qué fue eso? ¿Fue un oso? ¿Ya se fué?".Desagrado le responde diciendo: "No hay animales en San Francisco", y Furia contesta: "Yo ví a un señor peludo; se veía como un oso". Presuntamente, el diálogo correcto de Desagrado debería ser "No hay osos en San Francisco", siendo esta última la frase que ella dice en el inglés original.
  • En los créditos de doblaje también hay errores, pues Fábio Acevedo, Héctor Alcaraz, Verónica López Treviño y Varenka Carrillo son acreditados como Fábio AzevedoHéctor Alcaráz y Verónica López Tréviño Varenkka Carrillo.

Edición en vídeo

Imagen Empresa Categoría Formato Región País
Bvheinterview1
Distribuidora Disney
Buena Vista
Disney
Películas animadas Bluray fontlogo 3 DVD A
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Bandera Estados Unidos
1/4
NTSC
México Bandera México
Sudamérica Bandera Sudamérica

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
3 de agosto de 2016 HBO Latin America Group Hbo 10:00 pm Hispanoamérica Bandera México Bandera Sudamérica
9 de septiembre de 2017 Logo de Disney and ESPN Media Networks DisneyChannel logo 8:00 pm
11 de septiembre de 2017 Disney XD - 2015 5:30 pm

Véase también

ve
Pixar Animation Studios logo
Películas Toy StoryBichos: Una aventura en miniaturaToy Story 2Monsters, Inc.Buscando a NemoLos IncreíblesCars: Una aventura sobre ruedasRatatouilleWALL·EUp: Una aventura de alturaToy Story 3Cars 2: Una nueva aventura sobre ruedasValienteMonsters UniversityIntensa menteUn gran dinosaurioBuscando a DoryCars 3Coco
Próximas Películas Los Increíbles 2Toy Story 4
Personajes AlegríaBob ParrBuzz LightyearDash ParrDesagradoDoryFuriaHelen ParrJamJames P. SullivanJessieMarlínMerida de DunBrochMike WazowskiNemoRandall BoggsRayo McQueenRexSlinkyTemorTom MateTristezaVioleta ParrWALL·EWoody

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.