Invasor Zim es una serie animada creada por el caricaturista y escritor mexicano-estadounidense Jhonen Vasquez, y producida y emitida por Nickelodeon. Aunque en un inicio fue creada para atraer un público adolescente al canal, con el tiempo, la falta de ese tipo de audiencia, sumado a disputas creativas entre los directivos del canal y el creador de la serie (mayormente en materia de contenido y presupuesto) terminó por hacer que la serie fuera cancelada después de dos temporadas.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio |
---|---|---|---|---|---|
Personajes principales | |||||
Zim | Richard Steven Horvitz | Magda Giner | 1ª-2ª | ||
Melissa Fahn (bebé) |
Norma Iturbe | 1ª | 3 | ||
GIR | Rosearik Rikki Simons | Irwin Daayán | 1ª-2ª | ||
Dib Membrana | Andy Berman | Carlos Enrique Bonilla | 1ª-2ª | ||
Eduardo Garza | 1ª | 17 | |||
Personajes secundarios | |||||
Gazlene "Gaz" Membrana | Melissa Fahn | Ana Lobo | 1ª-2ª | ||
Profesor Membrana | Rodger Bumpass | Jorge Ornelas | 1ª-2ª | ||
Computadora | Jhonen Vasquez | Víctor Delgado | 1ª-2ª | ||
Srta. Bitters | Lucille Bliss | Rosanelda Aguirre | 1ª-2ª | ||
Personajes recurrentes | |||||
Robopadre | Michael McDonald | Carlos del Campo | 1ª-2ª | ||
Robomadre | Mo Collins | Rocío Prado | 1ª-2ª | ||
Rebeca Gómez | algunos eps. | ||||
Conductor de Misterios Misteriosos | John Garry | Humberto Solórzano | 1ª-2ª | ||
Jorge Santos | 2ª | 25 | |||
Agente "Trasero palido" | John de Lancie | Gerardo Vásquez | 1ª-2ª | ||
Fred Tatasciore (Voz real) |
¿? | 1ª | 13 | ||
Nave de Tak | Olivia d'Abo (Personalidad de Tak) |
María Fernanda Morales | 2ª | ||
Andy Berman (Personalidad de Dib) |
Carlos Enrique Bonilla | 2ª | 23b | ||
Sr. Elliot | S. Scott Bullock | Jorge García | 1ª | ||
Luis Alfonso Padilla | 2ª | ||||
Irken | |||||
El más alto púrpura | Kevin McDonald | Alejandro Illescas | 1ª-2ª | ||
El más alto rojo | Wally Wingert | Paco Mauri | 1ª-2ª | ||
Skoodge | Ted Raimi | Gabriel Ortiz | 1ª | ||
Anunciador Irken | Brad Abrell | Herman López | 1ª | ||
Adam Baldwin | Luis Alfonso Padilla | 2ª | |||
Larb | Andy Berman | Carlos Íñigo | 1ª | ||
Niños de la eskuela | |||||
Keef | Danny Cooksey | Isabel Martiñón | 1ª-2ª | ||
Melvin | ¿? | 1ª | 2a | ||
Norma Iturbe | 6a | ||||
Carlos Díaz | 17b | ||||
Brian | Jhonen Vasquez | Eduardo Garza | 1ª | 1 | |
Moisés Iván Mora | 1ª | 6a | |||
Niño viejo | ¿? | 1ª-2ª | |||
Gretchen | Antoinette Spolar | ¿? | 1ª-2ª | ||
Jessica | Patricia Acevedo | 1ª-2ª | |||
Zita | Mo Collins | Norma Iturbe | 1ª-2ª | ||
Poonchy | Paul Greenberg | ¿? | 1ª-2ª | ||
Willy | Jim Wise | Eduardo Garza | 1ª-2ª | ||
Otros | |||||
Presentación e insertos | N/A | Rubén Moya | 1ª-2ª |
Personajes episódicos[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Episodio |
---|---|---|---|---|
Primera temporada | ||||
UCI | Wally Wingert | Gabriel Ortiz | 1 | |
Irken que dice "yo lo quiero" | Richard Steven Horvitz | Magda Giner | ||
Brazo robótico | Michael McDonald | Herman López | 3a | |
Conductora de autobús | Kerri Kenney | Alejandra de la Rosa | 3b | |
Anunciador de microlentes | David Herman | Jorge Ornelas | 4a | |
Monitor de pasillo | Jason Marsden | Alan Fernando Velázquez | 4b | |
Enfermera | Antoinette Spolar | Diana Pérez | ||
Flapp, líder de los enajenados | Fred Tatasciore | Alejandro Villeli | 5a | |
Bill, investigador paranormal | Adam Paul | Herman López | 6a | |
Conde Vampichoco | André Sogliuzzo | ¿? | ||
Simon | Jhonen Vasquez | Carlos Hugo Hidalgo | ||
Shunk Wugga | ¿? | 6b | ||
Nik | Rob Izenberg | Jorge Roig Jr. | 7a | |
Oog-Ah | Sherman Howard | Miguel Ángel Ghigliazza | ||
Shnooky | Phil LaMarr | Luis Daniel Ramírez | 10a | |
Fooby | David Herman | ¿? | ||
Perro guano | Phil LaMarr | Jorge Santos | 11a | |
Sargento Slab Rankle | Robert Cait | Octavio Rojas | 11b | |
Dependiente de la tienda de videos | Jhonen Vasquez | Óscar Flores | ||
Carlos Hernández (1 loop) | ||||
Iggins | Paul Greenberg | Isabel Martiñón | 12b | |
Vendedor de videojuegos | Eric Trueheart | Germán Fabregat | ||
Holograma de Marte | Ted Raimi | Alejandro Mayén | 13 | |
Sargento vago 678 | R. Lee Ermey | Miguel Ángel Ghigliazza | 16a | |
Palpiteitor | Kevin Michael Richardson | Alejandro Villeli | ||
Bob | Carlos Hernández | |||
Smikka Smikka Smoodoo | Gabriel Ortiz | 17a | ||
Tenn | Kerri Kenney | Norma Iturbe | ||
Condesa von Verminstrasser | Mindy Sterling | ¿? | 17b | |
Asistentes de la condesa | David Herman | Herman López | ||
Gabriel Ortiz | ||||
Aliens raptadores | Eric Trueheart | José Luis Orozco | 18a | |
Paul Greenberg | ¿? | |||
Chewy Rodriguez "Pie de pollo" | David Herman | Rubén León | 18b | |
Eric | Dwight Schultz | Herman López | ||
Oficial hombre calamar | André Sogliuzzo | Ernesto Lezama | 19a | |
Tak | Olivia d'Abo | María Fernanda Morales | 20 | |
Segunda temporada | ||||
Lard Nar | Fred Tatasciore | Ernesto Lezama | 21 | |
Shloonktapooxis | Paul Greenberg | Carlos Íñigo | ||
Spleenk | Rodger Bumpass | Gabriel Ortiz | ||
Mortos der Robaalmas | Wally Wingert | Mario Sauret | 22b | |
Moofy | Eliza Schneider | Patricia Acevedo | 23a | |
Señor Dwicky | Fred Tatasciore | Ricardo Mendoza | 24a | |
Entrenadora Walrus | Belinda Martínez | |||
Mooshi | Paul Greenberg | Jorge Roig Jr. | ||
Spoopty | David Herman | Carlos Hernández | ||
Chancho oscuro | Jeffrey Jones | Alfonso Mellado | 25 | |
Vago | Luis Alfonso Padilla | |||
Sizz-Lorr | Jim Wise | Sergio Barrios | 26 | |
Gashloog | Paul Greenberg | Magda Giner | ||
Sr. Bola | Fred Tatasciore | Mario Sauret | 27 | |
Santa Claus | Dee Bradley Baker | Francisco Colmenero |
Voces adicionales[]
|
|
Muestras multimedia[]
Datos de interés[]
- Cuando la serie fue cancelada, el episodio "La Navidad más horrible de todas" fue el único episodio emitido de la temporada 2 en Estados Unidos hasta la llegada del DVD en 2004 y las transmisiones de Nicktoons Network en 2006. Sin embargo, en Latinoamérica la serie siguió emitiéndose y varios de los episodios fueron estrenados antes que en Estados Unidos más o menos entre 2003 (también pasó en otros países como Australia).
- El episodio "De Puerta en Puerta" hubo una escena (Donde Zim usa tecnología Irken para vender los dulces, mostrando una ciudad siendo destruida) que fue cambiada en Estados Unidos debido a los sucesos del 9/11, sin embargo, en Latinoamérica y otros países se emitió con la escena original probablemente al ser transmitido antes, y cabe destacar que en el estreno en USA (el cual fue cambiado), se mostró la versión sin censura por error. Este cambio también causó que en el DVD de la serie en español latino esté mal sincronizado al principio y se escuchen los sonidos de fondo de la versión sin censura.
- Se dice que la familia Membrana tiene ascendencia mexicana, aunque no se note tanto en la versión en ingles, se nota más en la versión latino.
- En Pluto TV dice que son tres temporadas, pero en realidad son dos.
Sobre el reparto[]
- Entre los actores que hicieron casting para interpretar a Zim se encontraban Moisés Ivan Mora, Enzo Fortuny y Luis Daniel Ramírez, siendo finalmente Magda Giner la actriz seleccionada por el cliente para interpretar a dicho personaje.
- En el primer episodio "La Pesadilla Comienza", en la parte en la que reparten a los U.C.I (Robots como G.I.R) cuando los más altos ofrecen uno a la audiencia se puede escuchar a la voz de Zim (Magda Giner) interpretando a otro Irken, diciendo "Yo lo quiero", "Gracias" y quejándose de dolor.
- Curiosamente en la versión original ese Irken fue interpretado por Richard Steven Horvitz, la voz de Zim en inglés.
- Algo similar pasó en el capítulo "El cocinero que vino de todo ese espacio" cuando Zim es mandado a la cocina y es reemplazado por un Irken llamado Gashloog el cual es interpretado por Magda Giner, aunque puede que en esta ocasión se pensara que era Zim fingiendo ser otro Irken debido a que ambos se veían muy similares, esto debido al uniforme de cocinero que traían.
- A lo largo de la serie, Magda Giner fue dándole diferentes tonos de voz a Zim; esto se nota sobretodo desde el episodio "Mortadelus Maximus".
- En el idioma original la voz del personaje GIR (Rosearik Rikki Simons) es alterada para darle un tono más agudo adecuado al pequeño personaje, a diferencia del doblaje mexicano donde el actor Irwin Daayán no lo requirió.
- Según transcurrió la serie, el actor Irwin Daayán fue agregándole un tono más grave a GIR cuando este cambiaba a Modo de Servicio, esto fue más notorio a partir del episodio "GIR se vuelve loco" donde lo usó durante casi todo el episodio porque Zim lo dejó atorado en Modo de Servicio, esto siendo muy distinto a la voz en inglés que si bien era más serio y menos agudo cuando estaba en Modo de Servicio, aún era muy aguda en comparación al tono que le dio Irwin.
- Ese tono de voz es muy parecido y ha sido comparado por los fans con el de Yami Yugi del anime Yu-Gi-Oh! otro personaje de Irwin Daayán.
Sobre la adaptación[]
- Fue el actor Carlos Enrique Bonilla quien le imprimió a Dib las características expresiones de: "Por Mercurio", "Por Saturno", "Por Venus" y "Por Júpiter", éstas no se encuentran en el idioma original.
- En el idioma original, se refieren a Los Más Altos como los "Almigthy Tallest", cual traducido sería como los "Todopoderosos Más Altos", pero no se empleó esta traducción en el doblaje mexicano, posiblemente por ser muy larga para ser adaptada.