FANDOM



La vaca y el pollito - Halloween con el Fantasma Muerto - Español latino06:52

La vaca y el pollito - Halloween con el Fantasma Muerto - Español latino

Voces de VACA y POLLITO en 1 minuto- -2101:33

Voces de VACA y POLLITO en 1 minuto- -21

Actores de Doblaje Latino de la Serie Animada Vaca y Pollito transmitida por Cartoon Network.

La Vaca y el Pollito (Cow and Chicken) es una serie estadounidense de dibujos animados de los años 90, creada por David Feiss y emitida por Cartoon Network.

Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Personajes principales
Cow-chicken-tv-01 Vaca Charlie Adler Javier Rivero
Cow-chicken-tv-02 Pollito Yamil Atala
Raúl Carballeda
(voz cantada en
"La salchicha más fea")
N5102caa34787flñ Rojo Ricardo Hill
Personajes secundarios
Cow-and-Chicken-Parents Mamá Candi Milo Ángeles Bravo
(inicio)
Liza Willert
(resto)
Papá Dee Bradley Baker Genaro Vásquez
Earl Earl Dan Castellaneta
Cowchicken3 Flem Howard Morris Mario Filio
Cowchicken1 Charlie Adler Pollito deshuesado
José Arenas
(algunos capítulos)
Char 31216 Maestra Candi Milo Alexandra Vicencio
Papá de Flem Michael Stanton Mario Filio
Soy la comadreja
Yo soy la comadreja Comadreja Michael Dorn Blas García
(inicio)
Víctor Hugo Aguilar
(resto)
1301085156754 f Jaimico Charlie Adler Mario Filio
Cow and Chicken intertitle Insertos N/D Javier Rivero

Personajes episódicos

Personaje Actor/Actriz de voz original Actor/Actriz de doblaje Episodio
Segunda temporada
La Lengua de Vaca Greg Eagles Ricardo Hill 16A
("Sandwich de lengua")
Vendedor de dulces Kenneth Mars Yamil Atala
Linda Candi Milo ¿? 16B
("Cita a Ciegas")
Slappy McCracken Tom Kenny Javier Rivero 24B
("Alumno de intercambio")
Tercera temporada
Sargento Brazos de Salchicha Greg Eagles Ricardo Hill 30A
("Sargento Brazos de Salchicha")
Abuela Bibi Ostewald Liza Willert 32A
("De compras con la abuela")
Cuarta temporada
Chachi Tom Kenny Ricardo Hill 40A
("Chachi, la foca de chicle")
Primo Oveja Negra 40B
("La oveja negra de la familia")

Voces adicionales

Soundtrack

Muestras Multimedia

Trivia

  • Aunque la serie animada fue doblada en México, el episodio piloto "No Smoking", emitido en "Qué Historia Tan Maravillosa" y posteriormente en el "Show de Cartoon Cartoons", fue doblado en Colombia.
  • En el episodio "Niña Estrella", Rojo hace referencia al actor y comediante Roberto Gómez Bolaños, al murmurar sobre su asistente: "Se parece a Chespirito".
  • Tanto en inglés como en español, Vaca es interpretada por hombres, siendo un personaje femenino.
  • En el episodio "Pollito Mago" hace un hechizo que dice hace "Malimba Karichal", haciendo referencia al actor y cantante Kalimba Marichal.
  • En el episodio "¿Quén es Súper Vaca?" los gritos de Pollito son doblados por José Arenas.
  • En el episodio "Cirugía Plástica", Ricardo Hill interpreta a los reporteros como a los comentaristas deportivos Enrique Burak con la frase: "¡Hondo y profundo, oiga usted!", y a David Faitelson con la frase: "¡Por el bisoñé de mi patrón Joserra!", haciendo referencia al famoso comentarista José Ramón Fernández.
  • En el episodio "La Niñera", Pollito menciona dos frases famosas de Eugenio Derbez, "Óigame, no me ahorco", y "Fue horrible".
  • En el episodio "Ropa Sucia", Rojo es un periodista de espectáculos llamado "Urigel Chamoy", en referencia de los periodistas Juan Jose Origel de Televisa y Paty Chapoy de TV Azteca en México.
  • En el episodio "La Oveja Negra de la Familia" cuando el primo Oveja Negra detiene a dos chicos vandalistas, uno de estos responde que hacen cosas malas por ver series de televisión como Dragon Ball y Los Caballeros del Zodiaco, haciendo alusión a la cantidad de sadismo que hay en estos dos animes.
  • En el audio original, Súper Vaca habla español, mientras que en doblaje habla inglés; sin embargo, en el capítulo "Safari con el Castor Grizzly", al escucharse música latina, el Castor dice que Súper Vaca tiene acento español (cosa que nunca había sido usada en el doblaje), por lo que Javier Rivero le agregó un poco de ceceo al personaje, haciendo que la escena funcionara.
  • En el episodio "La Máquina del Tiempo", hay intercambio de voces con Súper Vaca: en la versión original se escucha la voz de Javier Rivero, mientras que en la versión doblada se escucha la voz de Charlie Adler.
  • En el episodio 4 de la primera temporada "Confusión" la lectura del nombre del episodio erróneamente es traducida como "La Salchicha Más Fea (primera parte)".
  • En el episodio "Halloween con el Fantasma Muerto", Vaca y Pollito van de casa en casa a pedir caramelos, pero en lugar de decir el tradicional "Truco o golosina", Pollito dice la frase: "¿Me da mi calaverita?". Como dato curioso, en este episodio el Fantasma Muerto es una parodia del Fantasma del Espacio: de Costa a Costa.
  • En el episodio "Cita a Ciegas", cuando Pollito está a la orilla de la playa con Linda (la chica que debía haber salido con Pollito Deshuesado), éste le expresa su amor diciendo de forma cantada: "Yo te amo con la fuerza de los mares, yo...", haciendo referencia a la canción "Como yo te amo", de Raphael.

Edición en video

Empresa Formato Contenido Región País
Rodven / Video-Rodven VHS 1 videocassette NTSC Bandera Venezuela
Televideo S.A VHS 1 videocassette

NTSC

Stereo

Bandera Perú

Transmisión

Cadena de televisión Canal País
Televisa 5 México Bandera México
Repretel 4, 11 Costa Rica Bandera Costa Rica
TVN 7 Chile Bandera Chile
Mega 9
Red Uno 11 Bolivia Bandera Bolivia
Turner Cartoon Network Latinoamérica Bandera México Bandera Sudamérica
Tooncast
Telefe 11 Argentina Bandera Argentina
RCTV 2 Venezuela Bandera Venezuela

Véase también

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.