FANDOM



La brújula dorada es una película del 2007, dirigida por Chris Weitz y protagonizada por Nicole Kidman y Daniel Craig.

La película está basada en la novela Luces del norte, de Philip Pullman y, al igual que la novela, es la primera parte de la trilogía La materia oscura.

Ganó el premio Óscar de la Academia (2008) por Mejores efectos visuales.

Reparto

Imagen Personaje Actor/voz original Actor de doblaje
Lyraaaa Lyra Belacqua Dakota Blue Richards Jessica Ángeles
Pantalaimon Freddie Highmore Abraham Vega
The-Golden-Compass-film-images-eb2b85ef-41f6-4db1-b573-193224e4afb Marisa Coulter Nicole Kidman Claudia Garzón
Mono Dorado ND ND
Daniel Craig in His Dark Materials- The Golden Compass Wallpaper 2 1024 Lord Asriel Daniel Craig Idzi Dutkiewicz
Stelmaria Kristin Scott Thomas ¿?
Hkt Lee Scoresby Sam Elliott Jesse Conde
Hester Kathy Bates ¿?
The Golden Compass serafina Serafina Pekkala Eva Green Kerygma Flores
Kaisa ND ND
026950FF000004B0-3302546-image-a-26 1446652910163 Iorek Byrnison Ian McKellen Mario Arvizu
Tumblr m2rt5yPcMk1r5zh6lo1 1280-1- Gran Rey oso

Ragnar Sturlusson

Ian McShane Maynardo Zavala
Evetbtbtddd Farder Coram Tom Courtenay ¿?
Sophonax ND ND
Compassposter15 Ma Costa Clare Higgins Rebeca Manríquez
F498523001241c146ea72e3ff1f23e94 John Faa Jim Carter Rubén Moya
Mastercompass Sr. Rector Jack Shepherd César Árias
Definidcrbwrbt Roger Parslow Ben Walker Fabrizio Santini
Sacilia ¿? ¿?
Billycostaa Billy Costa Charlie Rowe ¿?
Ratter ¿? ¿?
Leecompss Primer Gran Council Christopher Lee Blas García
Derek jacobi 4 Emisario Magisterial Derek Jacobi Enrique Cervantes
Fra Pavel Magistrado Fra Pavel Simon McBurney Ricardo Tejedo

Voces adicionales

Ama de llaves/Sra. Lonsdale (Magda Szubanski) - Vicky Burgoa

Oficial en Bolvangar (Jason Watkins) - Germán Fabregat

Trivia

  • Son varios los términos que la pelicula presenta dentro de su mitologia:
    • Si bien la traducción de 'alethiometer' en los libros suele ser 'aletiómetro' en el audio original de la película a menudo se refieren a él como 'brújula dorada' en referencia al título con el que fue publicada la novela en EE.UU. y la propia película en todo el mundo, el doblaje tambien mantiene aletiómetro con alternancia al uso de 'brújula dorada'.
    • El término 'Gobblers' no es traducido al español por causa de la adaptación ya que esta palabra corresponde a un acrónimo. En la versión en español de la novela el término suele adaptarse como 'Zampones' o 'Deboradores'.
    • Tanto en la versión española de la novela como en la película la palabra "daemon" se traduce como 'daimonion' con la función de hacer alusión a la palabra 'demonio', tal como sucede en inglés con el término 'demon'.
    • El término 'giptians' ha sido traducido en los libros como 'giptanos' o 'gipcios', no obstante, en la película han sido traducidos como 'giptianos' (en una posible alusión tanto a gitanos como a egipcios)

Transmisión

Cadena Canal País
Turner TNT América Bandera México Bandera Sudamérica Bandera República Dominicana
Boomerang
Cartoon Network
Televisa Networks Golden México Bandera México
TV Azteca 7
TVN 7 Chile Bandera Chile
Frecuencia Latina 2 Perú Bandera Perú
WAPA-TV 4 Puerto Rico Bandera Puerto Rico

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.