FANDOM



La enfermera Jackie es una serie de humor negro estrenada en el año 2009 en Showtime.

Sinopsis

La protagonista de la serie es la multipremiada actriz Edie Falco interpretando a Jackie Peyton, una enfermera de una hospital de la ciudad de Nueva York.Para Jackie, "todo el día es un entero acto de malabarismo con pacientes, doctores, otras enfermeras y sus propias indiscreciones". Showtime describe esta serie como "malintencionada, desgarradora y graciosa".

Reparto

Personajes principales y secundarios

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje Temporada
MV5BMjE2NTU0MzcwMV5BMl5BanBnXkFtZTcwNzg3NjY0OQ@@. V1. SX552 SY800 Jackie Peyton Edie Falco Vivian Ruiz 1ª-7ª
Nurse-Jackie-O'Hara Eleanor O'Hara Eve Best Patricia Azan

[1]

1ª-7ª
NJ-Zoey-Barkow Zoey Barkow Merritt Wever Arianna López 1ª-7ª
Jackeline Junguito
(algunos caps.)[2]
Patricia Azan 6ª (1 epi.)
Nurse-Jackie-Eddie-Walzer Eddie Walzer Paul Schulze Eduardo Wasveiler 1ª-7ª
NurseJackieCoop Dr. Fitch "Coop" Cooper Peter Facinelli Orlando Noguera 1ª-7ª
NurseJackie KevinPeyton Kevin Peyton Dominic Fumusa Diego Osorio 1ª-4ª
Fabián Hernández
Jorge Luis García 5ª (caps. 53-55)
Orlando Noguera 6ª-7ª
Fiona Peyton Daisy Tahan Patricia Azan
Mackenzie Aladjem 2ª-3ª
Arianna López 4ª-7ª
MV5BMTkwMTQ5ODAwNF5BMl5BanBnXkFtZTcwNjkxNzkzOQ@@. V1. SX533 SY800 Grace Peyton Ruby Jerins Katia López -3ª
Patricia Azan 4ª-7ª
Jackeline Junguito
(algunos caps.)
Arianna López
(cap. 56)
Gloria-akalitus-NurseJackie Dra. Gloria Akalitus Anna Deavere Smith Jackeline Junguito 1ª-7ª
Thor NurseJackie Thor Lundgren Stephen Wallem Alexander Otaola 1ª-3ª
Orlando Noguera 4ª-7ª
Sam NJ Sam Arjun Gupta ¿?
Larry Villanueva 2ª-3ª
Xavier Coronel
Kelly Slater Gbenga Akinnagbe Jorge Luis García 3ª-4ª
Nurse-Jackie-Mike-Cruz Dr. Michael Cruz Bobby Cannavale Eduardo Wasveiler
DrIke NJ Dr. Ike Prentiss Morris Chestnut Jorge Luis García
654 0 0 c-12249 1024x512 Dra. Carrie Roman Betty Gilpin Jackeline Junguito 5ª-7ª
FrankVerelli NJ Frank Verelli Adam Ferrara Orlando Noguera 5ª-7ª
Antoinette Julie White Patricia Azan
Tipo que se cree Dios Michael Buscemi Jorge Luis García 1ª-2ª
¿? 2ª (ep. 24)-3ª
Danny Danny Flaherty Orlando Noguera
Nurse-Jackie-Momo Mohammed "Mo-Mo" de la Cruz Haaz Sleiman Xavier Coronel
Oficial Ryan Rene Ifrah ¿?
Xavier Coronel 2ª-3ª
Marta Marcy Harriell Jackeline Junguito
Gabe Michael Esper Orlando Noguera
Mia Laura Benanti Arianna López
Nurse JackieTitleCard Insertos N/A Jorge Luis García 1ª-7ª
  1. Jackeline Junguito dobló una reacción del personaje en el último capítulo de la temporada 5.
  2. Jackeline dobló a Zoey al menos en los capítulos 53, 54 y 55. En el 56 la retomó Arianna.

Personajes menores

Personaje Actor original Actor de doblaje Temporada
Voz en megáfono del hospital ¿? Karina Lange
Katia López
Jackeline Junguito
¿?
1ª-3ª
Ginny Flynn Elizabeth Marvel Margarita Coego 1ª-2ª
Instructor de tap Eddie Korbich Eduardo Wasveiler
Neil Nutterman Victor Garber Jorge Luis García
Bill Bill Sage 2ª-3ª
Lexie Allison Case Katia López
Hermana Anne Rebecca Naomi Jones 3ª (ep. 25)
Margarita Coego 3ª (ep. 26)
Tunie Peyton Jaimie Alexander Arancha Solis
Candace De La Brix Haneefah Wood Jackeline Junguito
Lou Babiak Michael Cumpsty Tomás Doval
Larry Michael Mastro Eduardo Wasveiler
Técnico de Emergencia Médica Mark McDonald ¿? 1ª-2ª
Tomás Doval 3ª (ep. 26)
Eduardo Wasveiler 5ª (ep. 53)
Paramédica Katie Flahive ¿? 1ª-3ª
Arancha Solis 3ª (ep. 29)
Arianna López 3ª (ep. 32)

Personajes episódicos

Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio
1ª temporada
Hermano policía Quincy Dunn-Baker Eduardo Wasveiler 1
Mesero Gonzalo Escudero
Louis T. Ryder Smith Jorge Luis García 2
Madre Erin Dilly Katia López
Voz en TV ¿? Jorge Luis García 3
Skip Nannerine Christopher Evan Welch 4
Enfermera escolar Starla Benford Margarita Coego
Srta. Vogal Kristen Connolly Paulina Cossio
Voz en la radio ¿? Xavier Coronel 7
Hombre irritable Conan McCarty Eduardo Wasveiler 8
Hombre corpulento Grim Reaper Jorge Luis García
Warren Jack O'Connell
Oficial de policía ¿? 9
Lisa Caitlin Gold Arianna López
Padre Vicente Lázaro Pérez Jorge Luis García 10
Hombre del intestino Chuck Cooper 12
2ª temporada
Steve Pedro Pascal Jorge Luis García 14
Dr. Foner Gary Wilmes 15
Martin Vobernick Patrick Breen 16
Miguel Frank Pando Xavier Coronel 17
Visitador médico Jordan Gelber Larry Villanueva 18
Ronnie John Danelle Jorge Luis García
John Decker Harvey Fierstein 20
Técnico de Emergencia Médica Chris Chalk Eduardo Wasveiler
Tim Jefferson Mays Jorge Luis García 21
Marco Prince Jimmy Gary Jr. 22
Empleado del quiosco de revistas Taiyabur Rahman
Traumatólogo Andre Blake Manolo Coego

*

Técnica traumatóloga Sue Jean Kim Paulina Cossio
Rapero ¿? Eduardo Wasveiler
Adicto a la metadona Jeffrey Ware Manolo Coego 23
Kieran O'Geraty John Keating Xavier Coronel
Elaine Becky Ann Baker Margarita Coego
3ª temporada
Peter Neo Randall Patricia Azan 25
Evie Tia James Katia López
Sr. Finn Gregory Jbara Manolo Coego
Deke Jason Cottle Tomás Doval 26
Mimi Jessica Hecht Margarita Coego
Paramédico Joseph Ackler Xavier Coronel
Elliot Graham Arthur French Jorge Luis García
Mesero ¿? Tomás Doval
Amigo de preparatoria #1 Ed Moran Jorge Luis García
Amigo de preparatoria #2 Michael Massimino Xavier Coronel
Vendedor callejero persa Ali Reza 27
Vendedor callejero armenio Armen Mazlumian Orlando Noguera
David Santino Fontana Jonathan Ramirez
Cura Joel de la Fuente Xavier Coronel
Madre de Geela Kate Katcher Katia López
Mesera Julee Cerda 28
Hombre de negocios Stephen Gevedon Xavier Coronel
Ethan Rizansky McCaleb Burnett
Técnico de Emergencia Médica Steven Merkel 29
Recepcionista Leslie Silva Arianna López
Mesera Gloria Sauve
Mia Virginia Kull Katia López 30
Policía #1 Marco Verna Alexander Otaola
Acompañante de Tottie Kenneth Tigar Manolo Coego
Conductor del camión Ted Arcidi Alexander Otaola
Paramédica Adrianne Frost Arancha Solis 31
Dani Madeline Smith Karina Lange 32
Jenny Alice Kremelberg Arianna López
Maureen Mary Faber Katia López 33
Richard Evans Lou Liberatore Xavier Coronel
Vendedor de revistas Panicker Upendran
Anthony Murphy Nick Sandow Tomás Doval
Frankie Curtis Holbrook ¿?
Sra. Murphy Vanessa Ray Jackeline Junguito
Psiquiatra de Grace Talia Balsam Arancha Solis 34
Dr. Saqr Pun Bandhu Eduardo Wasveiler
Paciente Todd Cerveris Tomás Doval
Kyle Flinch Theo Stockman Jonathan Ramirez
Dylan Liam Foley Patricia Azan
Doctora Audrey Amey Arancha Solis
Padre de Dylan Joel Van Liew Xavier Coronel
Dr. Herfert Frank Deal Tomás Doval
5ª temporada
Presentadora de noticias Jessica Abo Jackeline Junguito 53
Voz en el teléfono ¿? 54
Sra. Lee MaryAnn Hu Isabel Sesma
Hombre ilustrado R. Marcus Taylor Orlando Noguera
Gente de AA ¿? Jackeline Junguito
Orlando Noguera
Oscar Gino Cafarelli Eduardo Wasveiler 55
Hombre del infarto Simon Feil
Wally John Cullum 56
Brandon Korey Jackson
Notas: Los personajes episódicos pueden aparecer en el recuento del principio de algún episodio posterior, sin significar esto una participación directa en el episodio.
*Cuando el traumatólogo aparece en la recapitulación del primer episodio de la temporada 3 es doblado por Jorge Luis García, pese a que Manolo sí estuvo en el episodio haciendo otro personaje.

Voces adicionales

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal País
2011-presente Netflix* Latinoamérica Bandera México Bandera Sudamérica
2013 NBC Universal Studio Universal Bandera México Bandera Honduras Bandera Panamá
Bandera Costa Rica Bandera Sudamérica
* Servicio de transmisión por streaming.

Trivia

  • Al igual que Californication, la serie se dobló en el estudio miamense BVI Communications Inc. hasta que cerró en septiembre de 2011. Desde su cuarta temporada se dobla en The Kitchen Inc..
  • Las hijas de Jackie, Grace y Fiona eran dobladas en BVI por Katia López (Grace) y Patricia Azán (Fiona). Katia no estaba en el staff de The Kitchen al momento de empezar a grabar allí, y fue llamada por el personal del estudio; sin embargo ella rechazó la oferta. Por alguna razón, los papeles de las niñas fueron confundidos y Patricia tomó a Grace e Isabel Sesma designó a Arianna López el papel de Fiona.
  • Por razones relativas a la política administrativa-económica de la actual administración de The Kitchen Inc. y la ausencia -explicada o no- de ciertas voces protagónicas, algunos episodios de la temporada 5 fueron doblados con un personal total de 6 actores haciendo todas las voces (teniendo a su cargo Jackeline Junguito casi todas las voces femeninas, y quedando las voces masculinas repartidas entre Eduardo Wasveiler, Orlando Noguera y Jorge Luis García; a quienes se suman Vivian Ruiz como Jackie y la directora de doblaje, Isabel Sesma, haciendo algunas voces adicionales).
  • En el episodio 10 de la primera temporada, Ring Finger, en la versión en inglés Jackie intercambia algunas palabras en español con el Padre Vicente, un sacerdote que estaba internado. En el doblaje este diálogo fue doblado por Vivian Ruiz y Jorge Luis García como Jackie y el Padre Vicente respectivamente, respetando totalmente lo que se dice en la versión original. Sin embargo, luego de la conversación el personaje de Zoey dice algo en francés, y aclara que lo dijo en ese idioma. Eso fue traducido y doblado tal cual, dejando sin sentido el chiste.
    • En el episodio 5 de la segunda temporada, Caregiver, también es doblada toda la conversación en español entre Jackie y Alberto, un inmigrante indocumentado que está internado en el hospital.
  • En el episodio 4 de la segunda temporada, Apple Bong, el nombre de la película High School Musical es traducido como "Musical de secundaria", cuando es mencionado por Jackie.
  • En el episodio 6 de la segunda temporada, Bleeding, un loop de Fiona quedó mudo.
  • En el episodio 10 de la segunda temporada, Sleeping Dogs, cuando Jackie y O'Hara conversan en la oficina de esta última al principio del capítulo, hacen una serie de referencias a refranes. Por errores de mezcla, se enciman las frases de Jackie, que dice "¿Quién habrá inventado eso?" (en referencia a un refrán que había mencionado antes); y de O'Hara, quien le contesta "Los mismos que inventaron...", para luego completar la respuesta diciendo "matar dos pájaros de un tiro" sin que ese último fragmento se encime con los dichos de Jackie. De todas formas, el chiste pierde su sentido. 
  • En el episodio 12 de la segunda temporada, Years of Service, la palabra "tantrum", es decir, "rabieta" o "berrinche", fue traducida como "perreta", término que no es de uso corriente en muchos países latinoamericanos, y por lo tanto no responde a los fines del español neturo (además de que no está oficialmente aceptada como palabra).
    • En este episodio un loop de Kevin cuando está discutiendo con Jackie quedó mudo, al igual que un loop de Sam cuando habla con Coop.
  • En la tercera temporada es usual que se dejen las voces de ambiente en inglés.
  • En la recapitulación del episodio 1 de la tercera temporada, Game On, un loop de Jackie se escuchó a la vez en inglés y en español por error de mezcla.
  • En el episodio 2 de la tercera temporada, Enough Rope, O'Hara pronuncia el nombre del personaje "Mimi" como Mami; en cambio Jackie dice Meimi, como está pronunciado en inglés.
  • En el episodio 3 de la tercera temporada, Play Me, en inglés Fiona hace referencia al hada de los dientes (Tooth Fairy), figura folklórica infantil de los países anglosajones, a quien en los doblajes se le suele llamar de esta manera. Sin embargo, en este caso la referencia fue cambiada por una al ratón Pérez, el personaje equivalente al hada de los dietnes en los países hispanoparlantes. Irónicamente, Fiona estaba comparando a su tía con el hada de los dientes, por lo cual se puede considerar que la adaptación elegida no fue del todo efectiva.
  • En el episodio 4 de la tercera temporada, Mittens, un loop del doctor Cooper mientras habla con la doctora O'Hara en la oficina -"Watch me"- quedó mudo.
  • En el episodio 8 de la tercera temporada, The Astonishing, el único diálogo de la técnica de emergencia médica quedó mudo, de manera muy evidente.
  • En el episodio 10 de la temporada 3, Fuck the Lemurs, el Dr. Cooper está enumerando las razones por las cuales los enfermeros no deberían sentir lástima por O'Hara. En inglés la última razón que menciona es "an accent", es decir "un acento", haciendo referencia a su origen británico; por razones desconocidas en el doblaje se omitió esta referencia, poniendo en su lugar "es rica", lo cual resulta redundante debido a las razones que había mencionado previamente.
    • En el mismo episodio, quedó muda una frase de Jackie la cual decía mientras hablaba por teléfono con Kevin, en un momento donde él estaba en pantalla. Asimismo, una frase que Kevin comienza mientras la cámara lo enfoca y termina de decir mientras se ve a Jackie en el hospital al teléfono quedó cortada precisamente desde el momento en el cual se ve a Jackie.
  • En las temporadas 5 y 6, se ha hecho un sobre uso de dos actores en las voces adicionales, en la 5, casi todas las voces adicionales femeninas fueron dobladas por Jackeline Junguito, mientras en que en la 6, Orlando Noguera lo hace con las voces masculinas, se puede notar la similitud cuando en una escena estan 2 o mas personajes doblados por la misma persona.

Agradecimientos

La comunidad de Doblaje Wiki agradece a Patricia Azán, Arianna López, Isabel Sesma y Katia López por sus aportes informativos, que contribuyeron a la formación de este artículo.