The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D, conocida en Latinoamérica como Las aventuras del Niño Tiburón y la Niña de Fuego o Las aventuras de Sharkboy y Lavagirl, es una película de 2005 dirigida por Robert Rodríguez.
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | |||
---|---|---|---|---|
(Dimension Films) | ||||
Estudio | AB Grabaciones | Diseño en Audio | ||
Dirección | Yamil Atala | |||
Traducción y Adaptación | ||||
Director creativo | Raúl Aldana | |||
Productora de doblaje |
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|---|
Columbia Pictures | Dimension Films | |||
Max | Cayden Boyd | Alejandro Orozco | Manuel Díaz | |
Sharkboy / Niño Tiburón | Taylor Lautner | Abraham Vega | Claudio Velázquez | |
Lavagirl / Niña de Fuego | Taylor Dooley | Alondra Hidalgo | Gaby Ugarte | |
Linus / Minus | Jacob Davich | Luis Fernando Orozco | Guillermo Aponte Mille | |
Sr. Electricidad | George Lopez | Humberto Vélez | Bardo Miranda | |
Sr. Eléctrico | ||||
Tobor | ||||
Guardián de Hielo | ||||
Padre de Max | David Arquette | Mario Castañeda | Ulises Maynardo Zavala | |
Madre de Max | Kristin Davis | Toni Rodríguez | Ishtar Sáenz | |
Marissa Electricidad / Princesa de Hielo | Sasha Pieterse | Jessica Ángeles | ||
Tiburón | Robert Rodríguez | Blas García | Sebastián Llapur |
Voces adicionales[]
|
Música[]
- Duerme, duerme, duerme
- Interpretado por Abraham Vega (Sharkboy) (Columbia Pictures)
Muestras multimedia[]
Comparación de doblajes[]
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- A los hermanos Orozco (Alejandro y Luis Fernando), se les asignaron los papeles principales, siendo el protagonista y el antagonista respectivamente en el doblaje de Columbia Pictures.
- El Sr. Electricidad, el Sr. Eléctrico, el Guardián de Hielo y Tobor el robot son interpretados por George Lopez; a su vez, todos estos personajes también son doblados por el mismo actor Humberto Vélez en el doblaje de Columbia Pictures. Esto también ocurre en varios doblajes internacionales.
Sobre la adaptación[]
- La canción de cuna de Sharkboy vuelve a sonar en los créditos finales, pero se deja sin doblar y en versión original, al menos en el doblaje de Columbia Pictures.
- Cuando Linus habla por el holograma, en la versión original editan su voz, poniéndole una voz más robótica y grave, en cambio en el doblaje de Columbia Pictures conservaron su voz normal.
Sobre la distribución[]
- La película fue promocionada en distintos canales de cable y ediciones en DVD de Latinoamérica con los nombres traducidos de los personajes principales (Niño Tiburón y Niña de Fuego) tal como en el doblaje de Dimension Films. Sin embargo, el doblaje que finalmente fue emitido en los cines de Latinoamérica fue el de Columbia Pictures, el cual mantuvo los nombres en inglés de los héroes.
- La versión de Dimenson Films se transmite únicamente en la región de Estados Unidos.
- Esta fue una de las últimas producciones de Dimension Films en ser dobladas por Disney, antes de la venta del estudio a The Weinstein Company.
- Unas cuantas escenas fueron cortadas en su transmisión en Discovery Kids.
Edición en vídeo[]
Empresa | Formato | Región | Calidad de audio | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
4 NTSC |
5.1 | Columbia Pictures | México |
Transmisión[]
Transmisión vía Streaming[]
Empresa | Fecha | Categoría | Formato | Clasificación | Región | País | Versión de doblaje |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2020 | Películas | Digital | +7 | Latinoamérica | Columbia Pictures | ||
2021 | PG | Estados Unidos | Dimension Films |