Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement

Las nuevas películas de Scooby-Doo (presentada en el doblaje como Misterio a la orden III) es la segunda serie de la franquicia de Hanna-Barbera, Scooby-Doo. Fue emitida por la cadena CBS entre 1972 y 1974.

El formato de la serie consiste en episodios largos de una hora, cada uno siguiendo la fórmula tradicional de los misterios de Scooby-Doo, pero presentando a estrellas invitadas, ya sean celebridades reales o personajes ficticios, como Don Knotts, Davy Jones, Cass Elliott, Sony y Cher, Batman y Robin, La familia Addams, Josie y sus gatimelódicas, Jeannie, etc.

Las_nuevas_películas_de_Scooby-Doo_(Misterio_a_la_orden_III)_-_latino

Las nuevas películas de Scooby-Doo (Misterio a la orden III) - latino

Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original Redoblaje
Scooby-películas-09-1j Scooby-Doo Don Messick Jorge Arvizu Jorge García
Santiago Gil
(Eps. 9, 13, 18, 23)
Ismael Larumbe Sr.
(Ep. 06)
Víctor Guajardo
(Ep. 19)
Scooby-películas-09-1e Shaggy Rogers Casey Kasem Santiago Gil Javier Rivero
Jorge Arvizu
(Ep. 16)
Arturo Mercado
(Últimos 10 minutos del Ep. 18)
Jorge Sánchez Fogarty
(Ep. 20)
Enrique Mederos

(ep. 24)

Scooby-películas-09-1d Fred Jones Frank Welker José Lavat Óscar Flores
Arturo Mercado
(Inicio ep. 18)
José Antonio Macías
(Episodio 24)
Scooby-películas-09-1c Daphne Blake Heather North Azucena Rodríguez Yolanda Vidal
Cony Madera
(Episodio 24)
Scooby-películas-09-1b Vilma Dinkley Nicole Jaffe Rocío Garcel Elsa Covián
Gloria Rocha
(Ep. 15, 17-23)
Gaby Willer
(Episodio 24)
Scooby-películas-intro Insertos N/A José Lavat Javier Rivero
Jorge Arvizu
Carlos David Ortigosa

Personajes episódicos[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio
1era temporada del 01 al 16
Scooby(2)-01-1g Curly Frank Welker José Lavat
Jorge Arvizu (algunos dialogos y loop)
01
Scooby(2)-01-1a
- The Ghastly Ghost Town -
Scooby(2)-01-1i Moe Moe Howard José María Iglesias
Scooby(2)-01-1h Larry Larry Fine Ángel Aragón
Scooby(2)-01-1j Rihno Henry Corden Jorge Arvizu
Scooby(2)-01-1k Amos Ted Knight Claudio Brook
Scooby(2)-02-1g Batman Olan Soule Ángel Aragón 02
Scooby(2)-02-1a
-The Dynamic Scooby Doo Affair -
Scooby(2)-02-1h Robin Casey Kasem Manuel de la Llata
Scooby(2)-02-1j El Guasón Larry Storch Luis Rizzo
Scooby(2)-02-1k El Pingüino Ted Knight Jorge Arvizu
Scooby(2)-02-1i Sra. Baker June Foray Magdalena Ruvalcaba
Images-Homero Homero Addams John Astin Maynardo Zavala 03
250px-Adams family movie
-Wednesday is Missing-
Char 12725 thumb Morticia Addams Carolyn Jones Magdalena Ruvalcaba
Wednesday 1973 Merlina Addams Cindy Henderson María Antonieta de las Nieves
Descarga (1)-Pericles Pericles Addams Jodie Foster
250px-Lurch Largo Ted Cassidy Antonio Raxel
Uncle fester Tío Lucas Jackie Coogan Jorge Arvizu
Grandmamma addams Abuela Frump Janet Waldo Silvia Rey
Scooby(2)-04-1d Él mismo Jonathan Winters Víctor Alcocer 04
Scooby(2)-04-1a
- The Frickert Fracas -
Scooby(2)-04-1k Maude Frickers Silvia Rey
Scooby(2)-04-1h Vernon John Stephenson Enrique Pontón
Scooby(2)-04-1j Sr. Shaky Simon Eduardo Liñán
Scooby(2)-04-1l Hippie # 1 ¿? Jorge Arvizu
Scooby(2)-04-1m Hippie # 2 Claudio Brook
Scooby(2)-05-1k Él mismo Don Knotts Luis Rizzo 05
Scooby(2)-05-1a
- Guess Who's Knott Coming to Dinner? -
Scooby(2)-05-1i Sirvienta Rocío Garcel
Scooby(2)-05-1j El General Franco Don Messick Santiago Gil
Phyllis Diller Silvia Rey 06
Lucas John Stephenson Víctor Alcocer
Alberto Carlos David Ortigosa
El gran Misto Humberto Valdepeña
Viejo del puente Don Messick
Madame Zokar Joan Gerber Magdalena Ruvalcaba
Sandy Duncan Gloria Rocha 07
Sr. Thayer John Stephenson Carlos David Ortigosa
Director Van Henstone ¿? Víctor Alcocer
Sonny Bono Jorge Arvizu 08
Cher scooby Cher Gloria Rocha
Milo Meekly John Stephenson Juan Domingo Méndez
Mat Hidalgo Don Messick José María Iglesias
Scooby-películas-09-1f Don Knotts ¿Carlos Rotzinger? 09
Scooby-películas-09-1a
- The Spooky Fog -
Scooby-películas-09-1h Comisario Dante Griffin ¿? Humberto Valdepeña
Scooby-películas-09-1i Jim Hartrick Víctor Alcocer
Oliver Hardy Jim MacGeorge Carlos Riquelme 10
Stan Laurel Larry Harmon Miguel Ángel Sanromán
Caley Burgess Don Messick Ángel Aragón
Instructor de ski John Stephenson Alberto Gavira
Fantasma de Barba Roja Michael Bell Víctor Alcocer 12
Davy Jones ¿? 13
Cyrus Wheedly Don Messick Luis Rizo
Duque de Strathmore Víctor Alcocer
Conde Cedrick Lennie Weinrib Rubens Medel
Jerry Reed José Lavat 14
Recepcionista en hotel Lennie Weinrib José María Iglesias
Locutor de radio Casey Kasem
Berta Vincent Van Patten Silvia Rey
Mesera Cindy Putman
Ben Bing Frank Welker Jorge Arvizu
Scooby(2)-02-1g Batman Olan Soule Ángel Aragón 15
Scooby(2)-02-1h Robin Casey Kasem Manuel de la Llata
Scooby(2)-02-1j El Bufón Larry Storch Víctor Alcocer
Scooby(2)-02-1k El Pingüino Ted Knight Jorge Arvizu
Profesor Flakey Don Messick Carlos David Ortigosa
Scooby(2)-16-1e George 'Meadowlark' Lemon Scatman Crothers Claudio Brook 16
Scooby(2)-16-1a
- The Loch Ness Mess -
Scooby(2)-16-1k Freddie 'Curly' Neal Stu Gilliam Jorge Sánchez Fogarty
Scooby(2)-16-1f Hubert 'Geese' Ausbie Johnny Williams Jorge Arvizu
Scooby(2)-16-1g Pablo Robertson Robert DoQui Ángel Aragón
Scooby(2)-16-1m Bobby Joe 'B.J.' Mason Eddie 'Rochester' Anderson
Scooby(2)-16-1h J.C. 'Gip' Gipson Richard Elkins Víctor Alcocer
Scooby(2)-16-1t Morgan / Winslow John Stephenson
Scooby(2)-16-1o Fantasma de Paul Reveer Ted Knight Alberto Gavira
Scooby(2)-16-1p Tío Daniel

Personajes episódicos[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio
2da temporada del 17 al 24
Scooby-películas-17-1g George 'Meadowlark' Lemon Scatman Crothers Eduardo Liñán 17
Scooby-películas-17-intro
(T2, E1)
- Mystery of Haunted Island -
Scooby-películas-17-1f Freddie 'Curly' Neal Stu Gilliam Arturo Mercado
Scooby-películas-17-1j Hubert 'Geese' Ausbie Johnny Williams Ángel Aragón
Scooby-películas-17-1i Pablo Robertson Robert DoQui José Lavat
Scooby-películas-17-1o Entrenador de los Escorpiones Mel Blanc
Scooby-películas-17-1h J.C. 'Gip' Gipson Richard Elkins Víctor Alcocer
Scooby-películas-17-1n Dueño de los Escorpiones John Stephenson
Scooby-películas-17-1m Bobby Joe 'B.J.' Mason Eddie 'Rochester' Anderson Jorge Sánchez Fogarty
Scooby-películas-17-1p Anunciador Mark Hamill
Josie Janet Waldo Azucena Rodríguez 18
Valeria Barbara Pariot Silvia Garcel
Melodía Jackie Joseph Gloria Rocha
Alan Jerry Dexter Santiago Gil
Alejandra Cabot Sherry Alberoni Olga Donna-Dío
Alejandro Cabot III Casey Kasem Jorge Sánchez Fogarty
Lance Goodwin Frank Welker Arturo Mercado
Capitán Cannaby Don Messick José Lavat
Jeannie Julie McWhirter Azucena Rodríguez 19
Corey Anders Mark Hamill Jorge Sánchez Fogarty
Henry Glopp Bob Hastings ¿?
Babú Joe Besser Víctor Alcocer
Genio Jadal Frank Welker
Príncipe Abén Don Messick Víctor Guajardo
Tío Abdulla José Lavat
Él mismo Tim Conway Juan Domingo Méndez 20
Director Griffith Jorge Arvizu
Scooby(2)-21-1e Don Adams Jorge Arvizu 21
Scooby(2)-21-1a
(T2, E5)
- The Exterminator -
Scooby(2)-21-1j Loone Chaney ¿? Claudio Brook
Scooby(2)-21-1h Mayordomo Jorge Sánchez Fogarty
Scooby-películas-20-1l El Súper Buggy veloz Mel Blanc Jorge Arvizu 22
Scooby-películas-20-1b
(T2, E6)
- The Weird Winds on Winona -
Scooby-películas-20-1g Marco Michael Bell Edgar Wald
Scooby-películas-20-1e Sylvia Arlene Golonka Sylvia Garcel
Scooby-películas-20-1h Tuerquitas Phil Luther Jr. Jorge Arvizu
Scooby-películas-20-1k Granjero - Sr. Duncan John Stephenson Luis Rizzo
Scooby-películas-22-1a J.P. Peabody / Windmaker #4 Alan Oppenheimer José Lavat
Scooby-películas-22-1b Sheriff Bob Hastings Quintín Bulnes
Scooby-películas-23-1f 'Mama' Cass Elliot Carmen Donna-Dío 23
Scooby-películas-23-1i
(T2, E7)
- The Haunted Candy Factory -
Scooby-películas-23-1c Sterling Smith - Malo # 1 ¿? Víctor Alcocer
Scooby-películas-23-1d Detective Storm
Scooby-películas-23-1h Sr. Franklin (verdadero)
Scooby-películas-23-1k Monstruo verde Jorge Sánchez Fogarty
Scooby-películas-23-1l Sr. Kring Eduardo Liñán
Dick Van Dyke Arturo Casanova 24
Fantasma/Hombre fuerte Don Messick Víctor Hugo Aguilar

Redoblaje (Algunas escenas DVD)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Curly Daws Butler Humberto Vélez
Moe ¿? Martín Soto
Larry ¿? José Luis Orozco
Stan Laurel ¿? Ernesto Lezama
Oliver Hardy ¿? Raúl de la Fuente
Barbaroja Michael Bell Alejandro Villeli
Batman Olan Soule Salvador Delgado
Robin Casey Kasem Benjamín Rivera
El Guasón Larry Storch Herman López
El Pingüino Ted Knight Alfonso Obregón

Muestras multimedia[]

Datos de interés[]

Sobre el reparto[]

  • Por motivos de sindicato, esta serie, la segunda producida de Scooby-Doo no fue doblada en SISSA con el equipo de Francisco Colmenero, sino que pasó al estudio CINSA quedando a cargo de Jorge Arvizu. Esto trajo un cambio completo en el elenco de voces para los protagonistas con respecto a la serie original de 1969, al tratarse de un proyecto nuevo doblado en otro estudio. Pese a ello, hubo algunas excepciones notables donde actores del doblaje anterior retomaron a sus personajes:
    • En el episodio 6, "El hombre y el monstruo", Ismael Larumbe Sr. retomó por única vez a Scooby-Doo tras haberlo doblado en la serie anterior. Fue la última vez en que Larumbe encarnó al personaje, antes de su fallecimiento en 1975.
    • En los últimos 10 minutos del episodio 18, "El espectacular barco encantado", específicamente a partir del minuto 33:50, Shaggy deja de ser doblado por Santiago Gil y, sorpresivamente, es retomado por Arturo Mercado, voz original del personaje, quien había participado en ese mismo episodio doblando a Fred. Se desconocen los motivos que posibilitaron la participación de Mercado en el equipo de Arvizu, por qué sólo intervino en dicho episodio, y por qué dobló a Shaggy únicamente en los minutos finales, y no en todo el capítulo o en toda la serie.
    • Alberto Gavira, que participó en el doblaje de la serie anterior, regresa interpretando voces adicionales.
  • En esta serie, hay muchos actores de doblaje que repiten sus interpretaciones, en gran parte debido a que CINSA fue el estudio encargado de doblar las producciones de origen:

Sobre la adaptación[]

  • En el doblaje, la serie es presentada con el título de Misterio a la Orden III (probablemente en referencia a ser la tercera temporada de Scooby-Doo luego de las dos primeras de la serie original), conservando el título Misterio a la Orden acuñado por Francisco Colmenero en la serie anterior.
  • Debido al cambio de estudio y, por tanto, del personal encargado de la traducción, algunos términos establecidos en la serie original fueron cambiados, entre ellos:
    • El nombre de la Máquina del Misterio se cambia a "Máquina misteriosa" en algunos episodios.
    • Las expresiones clásicas de los personajes sufren cambios ocasionales (por ejemplo, la frase característica de Vilma, "¡Cielos!" es cambiada por "¡Chirimbas!")
    • En la mayoría de episodios del doblaje original, los personajes pronuncian el nombre de Vilma como originalmente se dice en inglés ("Velma") en lugar de usar su nombre adaptado como en el resto de proyectos de la franquicia. Sin embargo, en algunos episodios y en el redoblaje, se recupera la pronunciación correcta. Para la siguiente serie, doblada en el mismo estudio, se retomó la adaptación habitual del nombre, quedando así hasta la actualidad.
  • El nombre del Joker se tradujo como Bufón en el episodio 15, aunque en su primera aparición se conservó su nombre oficial, El Guasón.
  • En el capítulo 5 de esta serie, "El general desaparecido", la pandilla conoce a un personaje llamado El General Franco, haciendo referencia al infame dictador español cuyo régimen duró varias décadas. En una entrevista muchos años después, Jorge Arvizu reveló que él le cambió el nombre al personaje (que en inglés se llamaba Captain Moody) como una forma de burla sugerente hacia los españoles y una forma irónica de mostrarles compañerismo en un momento difícil para su país. El capítulo además, contiene numerosas referencias a España (incluso recitan un poema de Campoamor) y el General Franco, que aparece al final del capítulo, habla con un marcado acento ibérico. Esta es una de muchas referencias, chistes, frases e improvisaciones que Arvizu incorporó en el doblaje, como acostumbraba hacer en los proyectos a su cargo.
  • En el episodio 8 cuando ingresan al hotel, Sonny dice que el encargado se parece a un tío suyo llamado Ortigosa, haciendo referencia al Lic. Carlos David Ortigosa, dueño del estudio donde se dobló la serie.
    • En el mismo episodio, cuando Cher le dice a Sonny que pensó que era Richard Burton y ella Elizabeth Taylor, Sonny le contesta que nunca viajó a Puerto Vallarta y ni siquiera conoce Acapulco, haciendo referencia a la película La noche de la iguana y al sonado romance que vivieron Burton y Taylor en 1963, cuando ambos visitaron el mencionado puerto en el estado de Jalisco.

Redoblaje[]

  • Existen algunas escenas intermedias entre los episodios que no pudieron ser restauradas o recuperadas del doblaje original, posiblemente por el paso del tiempo. De hecho, cuando la serie se estrenó por el canal de cable Boomerang de Cartoon Network en octubre de 2005, los episodios se emitieron sin dichas escenas intermedias, y el episodio 24 jamás fue transmitido sin razón alguna. Sin embargo, cuando Warner Bros. lanzó al mercado un DVD recopilatorio con 15 capítulos de la serie, dichas escenas fueron restauradas con un doblaje totalmente nuevo, así como el episodio 24 donde participa el actor Dick Van Dyke.
    • El Redoblaje se realizó en Sensaciones Sónicas (estudio encargado de todos los doblajes de la franquicia desde 1998) bajo la dirección de Víctor Hugo Aguilar. Arturo Mercado, Luis Alfonso Padilla e Irene Jiménez no pudieron participar como sus personajes Shaggy Rogers, Fred Jones y Vilma Dinkley por cuestiones de disponibilidad, por lo que fueron reemplazados en las escenas redobladas por Javier Rivero, Óscar Flores y Elsa Covián. Asimismo en el episodio 24, Scooby, Shaggy Fred, Daphne y Vilma fueron doblados por actores diferentes, por motivos desconocidos.
    • Se pensó en un inicio que únicamente esas escenas en específicas fueron redobladas, pero se descubrió años después que los episodios fueron redoblados por completo, y las versiones completas de esos redoblajes están disponibles en la app de Boomerang de Estados Unidos.
  • En el redoblaje, hay actores que repiten o retoman sus interpretaciones:

Edición en vídeo[]

Empresa Formato Contenido Región Año de edición País
Warner Home Video DVD 4 discos
15 episodios
1
NTSC
2005 Estados Unidos Estados Unidos
4
NTSC
Latinoamérica México Sudamérica
2
PAL
España España

Transmisión[]

Fecha Cadena Canal País
1993-1998 Turner Logo Cartoon Network 1992 logo.svg Latinoamérica Sudamérica
3 de octubre de 2005 - 31 de marzo de 2006 Boomerang US logo
Tooncast
Telecentro-Costa Rica-1a6 Costa Rica Costa Rica
Teletica logo (1982-2000)

Véase también[]

Advertisement