FANDOM



Los Increíbles es la sexta película animada producida por Pixar Animation Studios en asociación con Walt Disney Pictures, estrenada en los Estados Unidos, el 5 de noviembre de 2004.

En el 2018, se estreno una secuela después de 14 años del estreno de esta película, siendo la tercera secuela de Pixar que se estrena con mas de 10 años de diferencia, siendo las otras dos películas Toy Story 3 y Buscando a Dory.

Sinopsis

Bob Parr y su mujer Helen eran los más grandes combatientes del crimen, salvando vidas y luchando contra villanos a diario. Quince años después, esta singular familia ha sido forzada a adoptar una identidad civil y retirarse a las afueras, donde viven vidas normales con sus tres hijos, Violeta, Dash y Jack Jack. Ansioso por volver a la acción, Bob encuentra su oportunidad cuando una misteriosa llamada le lleva a una remota isla para realizar una misión de alto secreto. Pronto descubrirá el súper esfuerzo familiar que supone salvar al mundo de la destrucción total.


Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Bandera México México Bandera Argentina Argentina
Bob - IN
Mr Increible 2
Mr. Incredible young
Robert "Bob" Parr /
Mr. Increíble
Craig T. Nelson Víctor Trujillo Sebastián Llapur
Hellen - IN
Elasticgirl
Elastigirl young
Helen Parr / Elastigirl Holly Hunter Consuelo Duval Juana Molina
Violeta - Increibles
Violet Parr
Violeta Parr Sarah Vowell Leyla Rangel Florencia Otero
Dash - Increibles
Dash Parr
Dashiell Robert
"Dash" Parr
Spencer Fox Memo Aponte Gastón Sofritti
Lucio xD
Frozono
Lucio Best / Frozono Samuel L. Jackson Martín Hernández Rubén Rada
Syndrome Buddy Pine / Síndrome /
Incrediboy
Jason Lee Omar Chaparro Matías Martín
BuddyPine Nicolás Frías
(niño)
Mirage Los increibles Mirage Elizabeth Peña Fernanda Tapia Carolina Peleritti
Edna Moda Edna Moda Brad Bird Darío T. Pie Favio Posca
Rick Dicker Rick Dicker Bud Luckey Héctor Lama Yazbek Ricardo Alanis
Gilbert Huph Gilbert Huph "Sr. Rabia" Wallace Shawn Antonio Miguel Rodolfo Rodas
Tony - Increibles Tony Rydinger Michael Bird Raúl Aldana Dani Martins
Kari Los increibles Kari McKeen Bret Parker Yadira Aedo Carolina Ibarra
Señora Angustias Sra. Angustias Jean Sincere María Santander Dorita Guzmán
Bernie Kropp Bernard "Bernie" Kropp Lou Romano Jesse Conde Eduardo Ferrari
El Subterráneo El Subterráneo John Ratzenberger Humberto Vélez Ricardo Alanis
Bomb Voyage - Incredibles xD Bomb Voyage Dominique Louis Patrick Osmond
Newsreel-narrator-the-incredibles-14.8 Narrador de Newsreel Teddy Newton Agustín López Lezama Lalo Mir
Director Los increibles Director John Walker Wayne Canney Arturo Mercado Juan Carlos Olmedo
Frank - Increibles Frank Frank Thomas Sin datos disponibles
Ollie - Increibles Ollie Ollie Johnston Francisco Colmenero
Sacerdote - Increibles Sacerdote John Walker Omar Aranda
Rusty - Increibles Rusty McAllister Nicholas Bird Pablo Filio Sin datos disponibles
VDLN
Voz Ave
Voz robotizada en la nave y ave robot Mario Filio
Soldado NI -2 Guardias de la
Isla Palos Locos
Mario Filio Ariel Abadi
Soldado NI -1 Arturo Mercado Sin datos disponibles
Squeakers-owner-the-incredibles-4.77 Anciana Nancy MacKenzie
Government-public-speaker-the-incredibles-58.2 Mujer en conferencia
The Incrediman -1 Policías Agustín López Lezama
The Incrediman -2 José Luis Rivera
The Incrediman -3 Abogado Ricardo Tejedo
Policeincredibles Policía en el incendio
GDE Guardia de Edna Moda Jesse Conde
C-0 Mujer con bebé Carola Vázquez
ADT Amigo de Tony Héctor Emmanuel Gómez
ADV-0 Amiga de Violeta Alondra Hidalgo Agustina Priscila
Ladrón del Edificio xD Ladrón en el edificio Raúl Aldana Gustavo Bonfigli
Justino -1 Justino José Luis Rivera
(Solo Voz) Nena Best Kimberly Adair Clark Charo Fernández Silvia Dabove

Voces adicionales Bandera México

Personaje Actor de doblaje
Mujer entrevistando a Mr. Increíble Claudia Garzón
Conferencista del gobierno Carola Vázquez
Empleada de Securitas al teléfono
Chica #1 Alondra Hidalgo
Chica #2 Carla Castañeda
Mujer en oficina / Mujer en la calle Rommy Mendoza
Guardia Enrique Cervantes
Soldado Arturo Castañeda

Voces adicionales Bandera Argentina

Créditos del DVD

Reparto (tráiler)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Mr Increible 2 Bob Parr / Mr. Increíble Craig T. Nelson Mario Filio
Elasticgirl Helen Parr / Elastigirl Holly Hunter Claudia Garzón
Frozone xDEL -1 Lucio Best /
Frozono
Samuel L. Jackson Martín Hernández
Edna E Mode Edna Moda Brad Bird Joanna Brito
Incredibles t Voz en el teléfono Teddy Newton Ricardo Tejedo

Muestras multimedia

Tráilers

Tv Spots

Comerciales

Bandera México Español Neutro (Taller Acústico)

Bandera México Español Mexicano (Taller Acústico)

Bandera Argentina Español Argentino (Media Pro Com)

Material extra (DVD)

Reparto

Archivos Secretos de la ANS
Imagen Personaje Actor de doblaje
(Solo voz) Rick Dicker Héctor Lama Yazbek
ANS Mr Increíble Bob Parr / Mr. Increíble Víctor Trujillo
ANS Elastigirl Helen Parr / Elastigirl Consuelo Duval
ANS Frozono Lucio Best / Frozono Martín Hernández
AND Telescopio Simon J. Paladino / Telescopio Raúl Anaya
ANS Gamma Jack Gamma Jack Héctor Emmanuel Gómez
ANS Phylange Falange Arturo Mercado Jr.
ANS Downburst Downburst Óscar Flores
ANS Telúrico Telúrico Germán Fabregat
ANS Everseer Everseer Ricardo Tejedo
ANS Dynaguy Dynaguy Enrique Cervantes
ANS Hombre Universal Hombre Universal Daniel Abundis
ANS Testarrayo Testarrayo Mario Filio
ANS Blazestone Blazestone Claudia Garzón
ANS Apogeo Apogeo Gaby Cárdenas
ANS Psíquica Psíquica Carola Vázquez
ANS Stormicide Stormicide Talía Marcela

Muestras Multimedia

Archivos Secretos de la ANS

Reparto

Escenas Eliminadas
Imagen Personaje Actor de doblaje
Inicio Alternativo
Bob Smith-EscenasEliminadasIN Bob Smith / Mr. Increíble Víctor Trujillo
Helen Smith-EscenasEliminadasIN Helen Smith / Elastigirl Consuelo Duval
Sindrome-EscenasEliminadasIN Síndrome Omar Chaparro
Mike-EscenasEliminadasIN Mike Arturo Mercado Jr.
Dick Shaffer-EscenasEliminadasIN Dick Shaffer Ricardo Tejedo
Beth Anderson-EscenasEliminadasIN Beth Anderson Claudia Garzón
Justino
Helen - EL Helen Parr / Elastigirl Consuelo Duval
Justino Escenas Eliminadas IN Justino José Luis Rivera
Violeta - EL Violeta Parr Leyla Rangel
Dash - EL Dash Parr Memo Aponte
Helen Enfrenta a Bob
Bob -12 Bob Parr / Mr. Increíble Víctor Trujillo
Helen -12 Helen Parr / Elastigirl Consuelo Duval
Bob en el tráfico
Bob Incredibles EL Bob Parr / Mr. Increíble Víctor Trujillo
Incredibles EL 2 Policías Enrique Cervantes
Incredibles EL 1 Arturo Mercado
Tráfico Incredibles EL Hombre en el tráfico Arturo Mercado Jr.

Muestras Multimedia

Escenas Eliminadas

Datos de interés

Datos técnicos

  • Si bien existe una sola versión de la cinta (el corte de cine es el mismo que se disribuye en formato casero) la película tiene cuatro distintos doblajes en español:
    • Una versión estándar en español neutro doblada en México, la cuál se comercializó internacionalmente para hispanoamerica.
    • Una versión exclusiva para México en la que se emplean modismos de dicho país y con el mismo elenco de la versión neutra.
    • Una versión exclusiva para Argentina en la que se emplean modismos de dicho país y se maneja un acento enteramente argentino y con un elenco totalmente argentino.
      • La traducción del doblaje argentino se hizo a partir del doblaje mexicano.
    • Y la ya acostumbrada versión exclusiva para España que no se comercializa en hispanoamerica.
  • El material extra del DVD fue doblado únicamente en México con una versión neutra del español.
  • Ricardo Tejedo es el director de los tres doblajes latinoamericanos.

Sobre la adaptación

  • Debido a motivos argumentales, el título de la cinta y el alías del grupo familiar de superheroes dentro de la cinta, Incredible, es traducido en todas las versiones del doblaje como 'Increíble' pero existen otros alías adaptados o traducidos que son necesarios de precisar:
    • Si bien el alías es traducido se mantiene el título de Mister en inglés (Señor, en español) en el caso de Robert Parr.
      • En el tráiler (con reparto méxicano) de la pelicula, a Mr. Incredible se le tradujo el nombre a 'Señor Increíble'.
    • El alías de Elastigirl es mantenido en su idioma original, sin traducir.
      • Debido a problemas con el copyright del nombre Elastigirl no se comercializó ningún producto asociado a la película alrededor del mundo con dicho nombre, para ello se le llamó Mrs. Incredible, que ha sido traducido como 'Señora Increíble'.
    • El alías de Frozone es adaptado como 'Frozono'.
    • El alías de Syndrome (pronunciado Sindrom, en inglés) es adaptado como 'Síndrome'.
      • Sin embargo, su primer alías, Incrediboy, es mantenido en inglés.
    • El nombre clave Mirage (que significa Espejismo, en español) no es traducido, lo que pobría hacer suponer a la audiencia que aquel era su nombre real ya que dicho personaje nunca es llamada por su nombre real en la cinta.
    • El alías de Underminer es traducido como 'Subterráneo', sin embargo, no es una traducción literal pues el alías en inglés es más bien un juego de palabras.
    • Algunos otros alías de superheroés que son nada más nombrados, ya sea en una escena en concreto o en el material extra con doblaje, son traducidos de manera arbitraria pues algunos son mantenidos en inglés.
      • Algunos de estos superheroes nombrados en español son: 'Telescopio', 'Telúrico', 'Testarrayo', 'Hombre Universal', 'Salpicón', 'Estratochica', 'Psíquica', 'Apogeo' y 'Falange'.
  • Algunos nombres son españolizadados:
    • Por razones desconocidas el único nombre de un personaje principal que fue españolizado es el de Violet Parr, que en las tres versiones del doblaje es llamada 'Violeta' (en vez de Vaiolet, la pronunciación en inglés).
    • Oliver Sansweet es un personaje secundario que es llamado como 'Oliverio Santo', donde tanto el primer nombre como el apellido son adaptados, se desconoce el motivo pues no era un cambio necesario para mantener el argumento de la cinta pero quizá de deba a un intento de agregar comicidad a la escena por parte del adaptador pues no es de extrañar que con ello se parodiara a las antiguas adaptaciones en los cómics de superheroes (veasé el caso de las españolizaciones de los nombres civiles de Batman y Robin).
    • Un caso curioso es el del nombre de Snug (ajustado, en español), que es adaptado como 'Justino' (pronunciado como Yustino) pues no se recurre a la traducción literal si no que al parecer se recurió a un nombre civil que se le pareciera foneticamente al verbo 'ajustado'.
  • Algunos nombres o apodos de personajes son traducidos debido a motivos argumentales:
    • El apellido de Edna Mode es traducido como 'Moda' debido a que hace referencia a su profesión de diseñadora de vestuario.
    • Gilbert Huph es podado como "Sr. Rabia" debido a su temperamento.
    • El apellido de Mrs. Hogenson es adaptado como 'Angustias' sin que existiera en inglés una aparente referencia a su angustía.
    • Squeaker, el nombre de la máscota de la Sra. Angustias es traducido como 'Rechinidos', para mantener la referencia a una caracteristica que lo define, rechinar.
    • La esposa de Frozono, llamada Honey en inglés, se adaptó como 'Nena' para mantener la comicidad respecto del severo trato que le da a su esposo.
      • Cabe destacar que Honey, en inglés, es tanto un nombre como un apelativo coloquial que significa 'cariño'.
  • Para el doblaje al francés de esta película, se utilizó a Patrick Osmond en el personaje de Bomb Voyage, y sus mismos loops se utilizaron para las versiones en español (excepto la española), ya que el personaje es francés, y se aplicaron subtítulos a sus diálogos.
    • En las transmisiones en el canal Disney Channel HD, no se muestran los subtítulos en los diálogos de Bomb Voyage.
  • En el doblaje argentino, cuando la familia está en la camioneta antes de volcarse, se menciona a la Avenida Corrientes y que siempre "está cortada", haciendo referencia a la Avenida Corrientes de Buenos Aires, Argentina y al gran tránsito que ésta tiene.
  • El nombre de la Isla Nomanisan fue adaptado como 'Isla Palos Locos'.
  • El nombre de la compañia Insuricare es españolizado como 'Securitas'.

Sobre el reparto

  • El videojuego de PC basado en la película utilizó, para su versión en español, solo al reparto de voces de actores argentinos para todos los países de Hispanoamérica.

Sobre la comercialización

  • La versión argentina se distribuyó en cines y DVDs únicamente en Argentina, sin embargo fue recibida con críticas negativas.
  • Hoy en día, la única versión de doblaje que se transmite en televisión en México y Sudamérica es la mexicana sin modismos, incluso en los canales mexicanos.

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión de doblaje País
2 de enero de 2006 Logo de Disney and ESPN Media Networks DC logo2002 7:00 pm Bandera México Mexicano neutro Hispanoamérica Bandera México Bandera Sudamérica Bandera República Dominicana
3 de julio de 2009 Disney xd 8:30 pm
10 de mayo de 2018 Disney Junior Logo 8:00 am
2013 HBO Latin America Group Cinemax 1997.svg Variado
2013 Turner Logo TNT-oficial
2009 TV Azteca 48fc8 450x450 XHIMT-TV.MEXICODISTRITOFEDERAL México Bandera México
2007 TCSSalvador Canal 6 TCS El Salvador Bandera El Salvador
2013 Wapa-television-boricua 4 Puerto Rico Bandera Puerto Rico
2010 RCN Televisión logo.svg 2 Colombia Bandera Colombia
15 de enero de 2014 Logo de Megavisión (2013-2015) 9 9:00 am Chile Bandera Chile
2010s Teletica-canal-7-1a1 7 4:00 pm Costa Rica Bandera Costa Rica
17 de septiembre de 2016 NBCUniversal International Networks
Telemundo logo 2012.svg-0
6:00 pm Estados Unidos Bandera Estados Unidos

Véase también

ve
Pixar Animation Studios logo
Películas Toy StoryBichos: Una aventura en miniaturaToy Story 2Monsters, Inc.Buscando a NemoLos IncreíblesCars: Una aventura sobre ruedasRatatouilleWALL·EUp: Una aventura de alturaToy Story 3Cars 2: Una nueva aventura sobre ruedasValienteMonsters UniversityIntensa menteUn gran dinosaurioBuscando a DoryCars 3CocoLos Increíbles 2
Próximas Películas Toy Story 4
Personajes AlegríaAlfredo LinguiniBonnie AndersonBob ParrBuzz LightyearChick HicksDash ParrDesagradoDoryDollyEdna ModaEmileFlikFloFuriaHelen ParrJamJames P. SullivanJessieLucio BestMarlínMerida de DunBrochMike WazowskiNemoMateP.T. PulgaRexRemyRandall BoggsRayo McQueenRick DickerRisasSíndromeSlinkySally CarreraSr. EspinasSr. Cara de PapaSra. Cara de PapaTemorMia y TiaMateMirageTrixieTristezaVioleta ParrWALL·EWoody