Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Los Increíbles es la 6ª película animada producida por Pixar Animation Studios en asociación con Walt Disney Pictures, estrenada en los Estados Unidos, el 5 de noviembre de 2004.

La película tiene cuatro versiones en español: Una mexicana, una neutra (utilizando el mismo elenco de México pero sin modismos), una doblada en Argentina y por último la versión española. El doblaje hecho en México es el distribuido mundialmente, a excepción de España.

El doblaje argentino cuenta con un elenco completamente de dicho país, y el acento manejado en la película es enteramente argentino, a diferencia de la versión en español estándar doblada en México. La versión argentina se distribuyó en cines y DVDs únicamente en Argentina, sin embargo fue recibida con críticas negativas.

Hoy en día, la única versión de doblaje que se transmite en televisión en México y Sudamérica es la mexicana sin modismos, aún en los canales mexicanos.

Reparto (Doblaje mexicano)

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Mr Increible 2 Bob Parr / Mr. Increíble Craig T. Nelson Víctor Trujillo
Elasticgirl Helen Parr / Elastigirl Holly Hunter Consuelo Duval
Violet Parr Violeta Parr Sarah Vowell Leyla Rangel
Dash Parr Dashiell "Dash" Parr Spencer Fox Memo Aponte Jr.
Frozono Lucio Best / Frozono Samuel L. Jackson Martín Hernández
Syndrome Buddy Pine / Síndrome Jason Lee Omar Chaparro
Mirage Los increibles Mirage Elizabeth Peña Fernanda Tapia
Edna Moda Edna Moda Brad Bird Darío T. Pie
Gilbert Huph Sr. Rabia (Gilbert Huph) Wallace Shawn Antonio Miguel
Bernie Kropp Bernie Kropp Lou Romano Jesse Conde
Señora Angustias Sra. Angustias Jean Sincere María Santander
Director Los increibles Director Wayne Canney Arturo Mercado
Tony Rydinger Tony Rydinger Michael Bird Raúl Aldana
Archivo:Rick Dicker.png Rick Dicker Bud Luckey Héctor Lama Yazbek
Kari Los increibles Kari Bret Parker Yadira Aedo
Bomb Voyage Bomb Voyage Dominique Louis Patrick Osmond
Nena Nena Kimberly Adair Clark Charo Fernández
El Subterráneo El Subterráneo John Ratzenberger Humberto Vélez
Incredibles t Narrador /
Piloto Automático
Teddy Newton Agustín López Lezama

Voces adicionales

Reparto (Doblaje argentino)

LOS_INCREIBLES_Doblaje_con_acento_porteño

LOS INCREIBLES Doblaje con acento porteño

Escena en español de la Argentina

Sebastián_Llapur_como_"Mr_Increíble"

Sebastián Llapur como "Mr Increíble"

Sebastián Llapur doblando a Mr. Increíble

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Bob Parr / Mr. Increíble Craig T. Nelson Sebastián Llapur
Helen Parr / Elastic Girl Holly Hunter Juana Molina
Violeta Parr Sarah Vowell Florencia Otero
Dashiell "Dash" Parr Spencer Fox Gastón Sofritti
Lucio Best / Frozono Samuel L. Jackson Rubén Rada
Buddy Pine
/ Síndrome
Jason Lee Nicolás Frías
Matías Martín
Mirage Elizabeth Peña (*) Carolina Peleritti
Edna Moda Brad Bird Favio Posca
Sr. Rabia (Gilbert Huph) Wallace Shawn Rodolfo Rodas
Narrador /
Piloto Automático
Teddy Newton Lalo Mir
Bernie Kropp Lou Romano Eduardo Ferrari
Sra. Angustias Jean Sincere Dorita Guzmán
Director Wayne Canney Juan Carlos Olmedo
Toni Rydinger Michael Bird Dani Martins
Rick Dicker Bud Luckey Ricardo Alanis
Kari Bret Parker Carolina Ibarra
Bomb Voyage Dominique Louis Patrick Osmond
Nena Kimberly Adai Clark Silvia Dabove
El Subterráneo John Ratzenberger Ricardo Alanís

Voces adicionales

Créditos del DVD

Transmisión

Cadena Canal País Versión de doblaje
Disney Disney Channel América México Colombia Chile
Venezuela Perú Argentina
México Mexicano neutro
Disney XD
HBO Cinemax
Turner TNT
TV Azteca 7 México México

Datos de interés

  • Para el doblaje en francés de esta película, se utilizó a Patrick Osmond en el personaje de Bomb Voyage, y sus mismos loops se utilizaron para las versiones en español (excepto la española), ya que el personaje es francés, y se aplicaron subtítulos a sus diálogos.
  • Un videojuego de PC en español solo utilizó las voces de actores argentinos para todos los países de Hispanoamérica.
  • Consuelo Duval usa una frase en la película, "¿Por qué no eres normal?" misma frase que ella dice en La Familia P.Luche a Bibi, la niña rara de la familia.
  • Sebastián Llapur retomó el papel de Mr. Increíble en el videojuego Disney Infinity
  • Primera vez que un Startalent dobla a un personaje secundario.(o que no se vea).

Vease tambien

Jack Jack Ataca

Advertisement