Los pequeños traviesos es una película de comedia de 1994 dirigida por Penelope Spheeris, producida por Amblin Entertaiment, KingWorld Productions y lanzada por Universal Pictures.
Es una adaptación de Hal Roach's Our Gang, una serie de cortometrajes de los años 20s, 30s y 40s.
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | |
---|---|---|
1ª versión | 2ª versión | |
Título de la versión doblada | Los pequeños traviesos | La pandilla |
Estudio de doblaje | Auditel | |
Dirección de doblaje | Adrián Fogarty[1] | |
Versión en español | ||
Fecha de grabación | 1994 | 1995 |
Repartos[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|---|
1ª versión | 2ª versión | |||
Spanky | Travis Tedford | Diana Santos | Alan Fernando Velázquez[1] | |
Alfalfa | Bug Hall | Elsa Covián | ||
Darla | Brittany Ashton Holmes | Cristina Hernández | ||
Stymie | Kevin Jamal Woods | Isabel Martiñón | ||
Buckwheat | Ross Bagley | Patricia Acevedo | ||
Porky | Zachary Mabry | Martha Ceceña | ||
Sapo | Jordan Warkol | Raúl Aldana | ||
Elizabeth Daily (voz) | ||||
Uh-Huh | Courtland Mead | Ariadna Rivas | ||
Waldo | Blake McIver Ewing | Alma Wilheleme | ||
Butch | Sam Saletta | Araceli de León | ||
Woim | Blake Jeremy Collins | Irma Carmona | ||
Jane | Heather Karasek | |||
Mary Ann | Juliette Brewer | María Fernanda Morales | ||
Sra. Roberts | Lea Thompson | Patricia Acevedo | ||
Profesora Crabtree | Daryl Hannah | Irma Carmona | ||
A.J. Ferguson | Reba McEntire | Magda Giner | ||
Padre de Waldo | Donald Trump | Herman López | ||
Vendedor de madera | George Wendt | |||
Anciano | Ryal Haakenson | |||
Sr. Welling | Mel Brooks | Pedro D'Aguillón | ||
Presentación | N/A |
Voces adicionales[]
1ª versión[]
- Araceli de León - Niño que le pasa herramientas a Spanky
- Pedro D'Aguillón - Anunciador de la carrera
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- El doblaje de la segunda versión de esta película marca el debut de Alan Fernando Velázquez en el doblaje a la edad de seis años.[1]
- En la escena después de la carrera en la que Alfalfa y Darla se reconcilian, Darla dice «Alfalfa, mi héroe», esa frase no fue doblada por Cristina Hernández sino por otra actriz sin identificar.
Sobre la grabación[]
- En la escena cuando Alfalfa despierta de su pesadilla estando en el club, entre las risas de todos sus amigos por error se puede escuchar la de Darla, siendo que ella no estaba allí, posiblemente por un error de mezcla.
Sobre la comercialización[]
- En el catálogo de Netflix la película es promocionada con el titulo que tiene en España: Una pandilla de pillos.
Edición en vídeo[]
Empresa | Formato | Contenido | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|
1 videocasette | NTSC | Venezuela |
Transmisión[]
Referencias[]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 «[Tu primera experiencia en el doblaje]
Tenía seis años y fue con Adrián Fogarty en la película “La Pandilla”... y me tocó hacer a Spanky».