FANDOM



Voces de MONSTERS, INC en 1 minuto- -1801:50

Voces de MONSTERS, INC en 1 minuto- -18

Actores de Doblaje Latino de la pelicula animada Monsters, Inc. De Disney.

Monsters, Inc. es una película animada estadounidense producida por los estudios Disney-Pixar y estrenada en cines el 2 de noviembre de 2001. Protagonizada con las voces originales de John Goodman y Billy Crystal y en la versión doblada al español por Víctor Trujillo y Andrés Bustamante, cuya participación de este último fue la primera en el medio.

También cuenta con el debut en doblaje de Alicia Vélez como Mary, quien con sólo 3 años de edad ingresó al medio. Lo cierto es que únicamente se puede escuchar su voz en los diálogos con palabras audibles, pues el resto de los balbuceos, gritos, llantos, reacciones e incluso la frase "Mike Wazowski" provienen del audio original en inglés.

La película tiene una precuela, Monsters University.

Historia

Humberto Vélez cuenta en una entrevista que una vez estaba platicando con Ricardo Tejedo, que se le antojaba "doblar a una mujer" por lo que en el doblaje de esta película le dieron al personaje Roz, aunque Humberto sostiene que en realidad no se refería exactamente al término del doblaje, sino que era un albur.

Para el papel de Boo se realizó un casting de actrices infantiles, pero nadie fue capaz de hacer la voz de Mary, hasta el punto de dejarle la voz original. Cuando los directores de doblaje pensaron en la hija de Humberto Vélez, lo obligaron a grabar la voz a su hija o de lo contrario, lo despedirían. Vélez en la entrevista ya antes mencionada hizo la prueba de voz de su hija en su casa aunque le incluyó a propósito sonidos de fondo, como de su perro, el refrigerador y la televisión encendida, ya que Humberto no quería ver a su hija terminando ser actriz de doblaje.

Cuando Humberto llevo el demo de voz al estudio de doblaje (Taller Acústico), Ricardo Tejedo mandó el demo a una sala a la que Humberto nunca había entrado y en sí le parecía extraña, ahí limpiaron el demo (quitaron todos los ruidos extras que Humberto había provocado). Los productores quedaron tan satisfechos que aceptaron la voz de Alicia Vélez en el doblaje. Humberto actualmente cuenta que fue una gran experiencia el doblaje de esta película ya que cada vez que la ve recuerda a su hija Alicia.

Reparto

Foto Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
SulleyM,I. James P. Sullivan John Goodman Víctor Trujillo
MikeM,I. Mike Wazowski Billy Crystal Andrés Bustamante
BooM,I. Mary "Boo" Mary Gibbs Alicia Vélez
RandallM,I. Randall Boggs Steve Buscemi Moisés Palacios
WaternooseM,I. Henry J. Waternoose, III James Coburn Maynardo Zavala
RozM,I. Roz Bob Peterson Humberto Vélez
CeliaM,I. Celia Mae Jennifer Tilly Alma Wilheleme
FongusM,I. Fungus Frank Oz Esteban Silva
FlemasM,I. Billis Jeff Pidgeon Héctor Alcaraz
FlintM,I. Flint Bonnie Hunt Rebeca Patiño
JerryM,I. Jerry Steve Susskind Raúl Anaya
NeedlemanM,I. Needleman Daniel Gerson Ricardo Tejedo
SmittyM,I. Smitty Raúl Aldana
GeorgeM,I. George Sanderson Samuel Lord Black Mario Filio
Charliemi Charlie Phil Procter René García
YetiM,I. Abominable Hombre de las Nieves (Yeti) John Ratzenberger Ricardo Brust
MamáMonstruoM,I. Srita. Nesbit/Maestra Gretch ¿? Gaby Cárdenas
BettyM,I. Betty Tereza Ganzel Yotzmit Ramírez
Alerta Voz de alarma
NiñoSimulacroM,I. Niño en simulador ¿? Marco Portillo
TVM,I. Voz en televisión ¿? Jorge Alberto Aguilera
TedPauleyM,I. Ted Pauley N/A Genaro Vásquez
RexM,I. Rex Wallace Shawn Jesús Barrero
InsertosMonsters,Inc. Insertos N/A Héctor Lama

Ambientes y voces adicionales

Personaje Actor de doblaje
Niño monstruo saludando a Mike y a Sulley Abraham Vega
Monstruo argentino Mario Filio
Monstruo con un ojo Arturo Casanova

Reparto (trailer)

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
James P. Sullivan John Goodman Emilio Guerrero
Mike Wazowski Billy Crystal Raúl Aldana

Detrás de las Puertas

Personaje/Persona Actor de doblaje
James P. Sullivan Víctor Trujillo
Mike Wazowski Andrés Bustamante
Roz Humberto Vélez
Pete Docter Raúl Anaya
Lee Unkrich José Antonio Macías
John Lasseter Mario Filio
David Silverman Martín Soto
Daniel Gerson Jesús Barrero
Narrador de La Historia del Mundo Monstruo Paco Mauri
Narrador de comercial de MI Jorge Alberto Aguilera
Narrador de Tu Primer Día

Datos de interés

Un pejelagarto00:10

Un pejelagarto

Un niño flotó sobre mi y voló un auto con su rayo laser00:05

Un niño flotó sobre mi y voló un auto con su rayo laser

MonstersIncComparativa

Comparativa de escena entre la versión original y la versión en español.

  • Rex, de Toy Story hace un cameo en la película, y es doblado por Jesús Barrero, su actor de doblaje original.
    • Debido a que es un cameo, ni Wallace Shawn ni Jesús Barrero (actores de voz en inglés y español respectivamente de Rex) fueron enlistados en los créditos finales.
  • Víctor Trujillo y Andrés Bustamante, quienes doblan a Mike y Sulley son en realidad amigos y colegas.
  • Para el final de la película, Randall es confundido por una familia (presuntamente mexicana) con un pejelagarto. Ésto es un gag del doblaje, pues el nombre del pejelagarto es popular en México y hace referencia a figuras conocidas.
  • El código para alerta de niños humanos es doblado como "33-12", mientras que en la versión original en inglés es "23-19". Probablemente se cambió por razones de sincronía.
  • En un momento de la película aparece un monstruo al cual le fue insertado un acento argentino ("Un niño flotó sobre mí y voló un auto con su rayo láser").
    • En la misma escena, aparece un monstruo que en inglés, afirma haber visto todo el asunto. En español, esto fue adaptado como "lo vi con mis dieciocho ojos"; el monstruo en realidad tiene veinte ojos visibles en la escena.
  • Las únicas líneas dobladas por Alicia Vélez como Mary son palabras como "gatito", y frases como el fragmento que canta mientras está en el baño. El resto de reacciones y demás son provenientes del audio en inglés.
  • En la versión en inglés, aparece un semáforo con las leyendas "Don't Stalk" y "Stalk", en un juego de palabras entre "walk" (caminar) y "stalk" (acechar). Para la versión de cine, VHS, DVD y Blu-ray de la versión en español, estas leyendas son sustituidas por dos símbolos de una garra y un monstruo con dos cabezas. Cuando la película es transmitida doblada en televisión, las leyendas en inglés aparecen, y son subtituladas con "Acechar" y "No acechar".
    • Igualmente, en algunas versiones de doblaje de otros idiomas, la animación de Sulley mientras le dice a Boo que deben ir a dormir, es cambiada debido al ademán que Sulley hace señalando el número 2, para ilustrar la palabra "to" (two) en la oración "You-go-to-sleep", lo cual crearía conflicto en la adaptación; sin embargo la versión al español sí conservó la animación con la alusión al número 2, lo cual se adaptó como "Ya es hora-de ir-los dos-a dormir".
  • Esta es la tercera película de Pixar en incluir Startalents en el doblaje, (en este caso Andrés Bustamante).
  • Hay una línea en inglés en la que Mike da a entender que él y Sullivan se conocen desde "cuarto grado". Esto causó conflicto en la pre producción de la secuela, Monsters University, pues en ella se muestra que se conocen hasta la universidad. En español, la línea fue doblada como "desde la primaria". Se decidió que "desde cuarto grado" fuera un dicho en el universo de la película, por lo que en español, el dicho hace referencia a la primaria entera, no sólo al cuarto grado.

Créditos

Transmisión

Cadena de televisión Canal País
Logo de Disney and ESPN Media Networks DC logo2002 Latinoamérica Bandera México Bandera Sudamérica Bandera República Dominicana
Disney xd
Playhouse Disney En
Disney Junior Logo
HBO Cinemax
Turner TNT
TBS veryfunny
RCN Televisión logo.svg 5 y 9 Colombia Bandera Colombia
TCS Canal 6 El Salvador Bandera El Salvador
TV Azteca 7 y 13 México Bandera México
Teletica 7 Costa Rica Bandera Costa Rica
NBCUniversal International Networks Telemundo2013 Estados Unidos Bandera Estados Unidos

Véase también

ve
Pixar Animation Studios logo
Películas Toy StoryBichos: Una aventura en miniaturaToy Story 2Monsters, Inc.Buscando a NemoLos IncreíblesCars: Una aventura sobre ruedasRatatouilleWALL·EUp: Una aventura de alturaToy Story 3Cars 2: Una nueva aventura sobre ruedasValienteMonsters UniversityIntensa menteUn gran dinosaurioBuscando a DoryCars 3
Próximas Películas CocoLos Increíbles 2Toy Story 4
Personajes AlegríaBob ParrBuzz LightyearDash ParrDesagradoDoryFuriaHelen ParrJamJames P. SullivanJessieMarlínMerida de DunBrochMike WazowskiNemoRandall BoggsRayo McQueenRexSlinkyTemorTom MateTristezaVioleta ParrWALL·EWoody

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.