Wikia

Doblaje Wiki

Phineas y Ferb

Discusión15
23.928páginas en el wiki
Phineas y Ferb
Phineas y Ferb
Título original Phineas and Ferb
Estudio de doblaje 1 Bandera México SDI Media de México
(Temps. 1-2)
Estudio de doblaje 2 Bandera México Diseño en Audio
"DNA"

(Eps. 59-64, temp. 3-)
Estudio de doblaje 3 Bandera Argentina Media Pro Com (Diálogos del Hombre araña, Venom, Stan Lee y Maia Mitchell en los especiales Misión Marvel y Cliptástico 3)
Dirección de doblaje 1 Bandera México Francisco Colmenero
Dirección de doblaje 2 Bandera México Yadira Aedo
(Algunos eps. temp. 1)
Dirección de doblaje 3 Bandera Argentina Tian Brass (Diálogos del Hombre araña, Venom, Stan Lee y Maia Mitchell en los especiales Misión Marvel y Cliptástico 3)
Traducción/Adaptación Bandera México Carolina Fierro
Bandera Argentina Sandra Brizuela (Diálogos del Hombre araña, Venom, Stan Lee y Maia Mitchell en los especiales Misión Marvel y Cliptástico 3)
Adaptación musical Álvaro Cerviño
(Temps. 1-2)
Gaby Cárdenas
(Temp. 3-)
Dirección musical Jack Jackson
Mezcla Rubén Vásquez
Ingeniero de grabación Rubén Vásquez
Productor ejecutivo Eduardo Giaccardi
(Temps. 1-2)
Director creativo Raúl Aldana
Doblaje en español producido por Disney Character Voices International, Inc.
Lugar de doblaje 1 Bandera México México
Lugar de doblaje 2 Bandera Argentina Argentina (Diálogos del Hombre araña, Venom, Stan Lee y Maia Mitchell en los especiales Misión Marvel y Cliptástico 3)
País de origen Bandera Estados Unidos Estados Unidos
Año(s) de emisión 2007-presente
Temporadas 4
Episodios 207
(119.5 episodios enteros)

Phineas y Ferb es una serie animada estadounidense del año 2007, creada por Dan Povenmire y Jeff "Swampy" Marsh (juntos, trabajaron en Los Simpson y La vida moderna de Rocko). Povenmire trabajo en Los Simpson, Bob Esponja y Padre de familia. Swampy Mash trabajo en Los Reyes de la colina. Producida y transmitida por el canal de cable Disney Channel, la serie se centra en dos hermanastros y sus increíbles aventuras en el patio trasero de su casa durante las vacaciones de verano.

Sinopsis

Ellos son unos grandes inventores de aparatos que nadie ha inventado, son constantemente perseguidos por su hermana adolescente Candace que espera la oportunidad de acusar a sus hermanos con su madre quien nunca llega a ver lo que hacen Phineas y Ferb; enlazado a la historia la mascota de ambos, Perry, un ornitorrinco, que aparentemente es un animal impensante, realmente es un agente secreto de una agencia de espías que solo son animales, cuyo líder es el Mayor Monograma, y le da la misión diaria de detener los planes del Dr. Doofenshmirtz, un científico resentido por su triste pasado que busca venganza creando aparatos destructivos y malévolos a quien Perry tiene siempre que detener.


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temporada
Personajes principales
Phineas Flynn Phineas Flynn Vincent Martella Memo Aponte Mille 1ª-
Abraham Vega
(canción "Gitchi Gitchi Ki")
Alejandro Orozco
(primeras canciones)
Ferb Fletcher Ferb Fletcher Thomas Sangster Marco Portillo 1ª-2ª (excepto 59-61)
(hasta ep. 85)
Diego Ángeles (eps. 59-61)
3ª- (ep. 86- )
Perry the Platypus Perry Dee Bradley Baker Edición 1ª-
Óscar Flores (en ocasiones)
006 Candace Gertrude Flynn Ashley Tisdale Christine Byrd 1ª-
Dan Povenmire José Gilberto Vilchis
(voz alérgica)
(ep. 12)
Linda Flynn Linda "Mamá" Flynn-Fletcher Caroline Rhea Rommy Mendoza 1ª-
Alma Delia Pérez
(Canción de "Soy Lindana")
1ª - 2ª
Lawrence Fletcher - transparent background Lawrence "Papá" Fletcher Richard O'Brien Arturo Mercado 1ª-
Isabella Isabella García-Shapiro Alyson Stoner Pau García Casillas 1ª-
Diana Santos
(canciones en la 1ª temporada)
Natalia Sanchez
(canción de "El Camino Amarrillo")
Doofenshmirtz Dr. Heinz Doofenshmirtz Dan Povenmire Germán Fabregat 1ª-
Mario Filio (epis. 9-10)
Jeremy Johnson Jeremy Johnson Mitchel Musso Abraham Vega 1ª-
Stacy Hirano Stacy Hirano Kelly Hu Karla Falcón 1ª-
Simone Brook
(canción "Hermanitos")
Major Monogram - transparent background Mayor Francis Monograma Jeff "Swampy" Marsh Mario Díaz Mercado 1ª-
Raúl Aldana
(epis. 89-90)
Carl Carl Tyler Alexander Mann Javier Olguín 1ª-
Baljeet Baljeet Tjinder Maulik Pancholy Héctor Cuevas Ireta De Alba 1ª-
Gerardo Velázquez
(algunas canciones)
Buford1 Buford Van Storm Bobby Gaylor Rodrigo Gutiérrez 1ª-
Alejandro Orozco (epis. 90)
Personajes secundarios
MeetNorm Norm John Viener José Gilberto Vilchis 1ª-
Vanessa Doofenshmirtz Vanessa Doofenshmirtz Olivia Olson Erica Edwards 1ª-
Alma Delía Pérez (Canciones)
Reginald Fletcher Reginald "Abuelo" Fletcher Malcolm McDowell Herman López 1ª-
Raúl de la Fuente
Winnifred Fletcher Winifred "Abuela" Fletcher Jane Carr Rosanelda Aguirre 1ª-
Clyde Flynn singing a song Clyde "Abuelo" Flynn Barry Bostwick Humberto Vélez 1ª-
Betty Jo Flynn Betty Jo "Abuela" Flynn Caroline Rhea Ángela Villanueva 1ª-
I Scream, You Scream (19) Charlene Doofenshmirtz Allison Janney Dulce Guerrero 1ª-
Elsa Covián
Ángela Villanueva
Suzy johnson pyf Suzy Johnson Kari Wahlgren Monserrat Mendoza 1ª-
Roger's speech Roger Doofenshmirtz John O'Hurley José Luis Orozco 1ª-
Jenny Jenny Alyson Stoner Gaby Ugarte 1ª (ep. 3)
Alondra Hidalgo 1ª-
Wendy upstages Candace Wendy Brenda Song Mariana Ortiz
Irving shows off his scrapbook Irving Jack McBrayer Miguel Calderón 2ª-
Albert describes how the security cameras work Albert Diedrich Bader Manuel Campuzano 1ª-
DjangoThanksGuys Django Brown Alec Holden José Antonio Toledano 1ª-
Adisson sweetwater Adisson Sweetwater Madison Pettis Andrea Arruti 2ª-
GingerScout Ginger Hirano Tiffany Espensen Gaby Ugarte 1ª (eps. 17- 49)
Mariana Ortiz 2ª-
Erika Ugalde (canciones)
MillyScout Milly Isabella Murad Monserrat Mendoza 1ª-
KatieScout Katie Isabella Acres

Jessica Ángeles

4ª-
GretchenScout Gretchen Ariel Winter Itzel Mendoza 4ª-
Vivian garcia-shapiro Vivian García-Shapiro Eileen Galindo Irene Jiménez 1ª-
Rodney Rodney Joe Orrantia José Antonio Macías 2ª-
Johnson Sra. Johnson
(Mamá de Jeremy)
Jane Lynch Magda Giner
(1ra Voz)
1ª-
Claudia Motta
(voz base)
Vocero de mermelada Vocero de M.E.R.M.E.L.A.D.A. Martín Soto 1ª-2ª
Monty Monty Monograma Seth Green Yamil Atala 3ª-
200px-Doctor Diminutive Dr. Diminutivo Dee Bradley Baker Héctor Emmanuel Gómez 2ª-
MitchPF (2) Gran Mitch David Mitchell Raúl Anaya 2ª-3ª
Meap Meap Lorenzo Lamas José Gilberto Vilchis 2ª-3ª
Meap del sur Meap del Sur Jeff Foxworthy Luis Daniel Ramírez
Meap britanico Meap Británico Jeff "Swampy" Marsh Mario Díaz Mercado
Almirante wanda acronimo Almirante Wanda Acrónimo Jane Leeves Magda Giner 2ª-
Profesora esmeralda poofenplotz Profesora Esmeralda Poofenplotz Amanda Plummer Olga Hnidey 2ª-
Carla Jennifer Hale Jessica Ángeles 4ª-
Rollercoaster title card Insertos N/D Francisco Colmenero 1ª-

Personajes episódicos

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio
Doofenshmirtz internet girlfriend Cita Cibernética de Doofenshmirtz Sandra Oh María Fernanda Morales 6
Gaston le mode Gaston Le Mode French Stewart José Antonio Macías 9
Crashbettys Crash Lucy Davis María Fernanda Morales 14
Tink Tink Cony Madera
Missy Missy Maggie Vera
Dra. gevaarlijk Dra. Gevaarlijk Jennifer Grey Cristina Camargo 24
Lulu jones Lulú Jones Vicki Lewis Lourdes Morán 26
Fifi Fifi Gwendoline Yeo Georgina Sánchez 26
Vance ward pyf Vance Ward Diedrich Bader César Soto 28
Charles pipping iv Charles Pipping IV Dominic Wood Carlos Enrique Bonilla 31
Inspectora iniciales Inspectora Iniciales Jane Leeves Cony Madera 42
Agente doble 0-0 Agente Doble 0-0 Damian Lewis Gerardo Reyero 42
Sr. macgillycuddy pyf Sr. MacGillycuddy Brian Stepanek Luis Alfonso Mendoza 46
Sargento de sin sonrisas Sargento de Escuela Reformatoria
"Sin Sonrisas"
Clancy Brown Gerardo Vásquez 45
Morty williams Morty Williams Geraldo Rivera Roberto Mendiola
Pajaro pyf Pájaro Tara Strong Monserrat Mendoza¿? 49
Ardilla pyf Ardilla Tom Kenny Elsa Covián 49
Mishti patel Mishti Patel Tiya Sircar Alondra Hidalgo 50
Thaddeus weaver Thaddeus Weaver Danny Cooksey José Antonio Toledano 60
Mandy weaver Mandy Weaver Aliki Theofilopoulos Carla Castañeda
Mónica Pavón 149
Capitan bob webber Capitán Bob Webber John Larroquette Sergio Gutiérrez Coto 48
Mario Filio 86
Tiana webber Tiana Webber Megan Hilty Liliana Barba 86
Amanda johnson-flynn 2 Amanda Johnson-Flynn Jennifer Stone Georgina Sánchez 72
Wendy stinglehopper Wendy Stinglehopper Ariel Winter 82
Gerente del hotel Gerente del hotel Phill Lewis José Gilberto Vilchis 100
Melissa pyf Melissa Meira Blinkoff Jimena Flores Arellano 104
Annabelle johnson Annabelle Johnson Tina Fey Ana Patricia Hannidez 115
Glenda Glenda Joan Cusack Elena Ramírez 116
Supercomputadora Súpercomputadora Corey Burton René García 120
Greg lemond Greg LeMond Ismael Castro 131
Nana shapiro Nana Shapiro Carol Kane Diana Pérez 136
Vendedor de doonkel-moras Vendedor de Doonkel-moras John Hodgman Ulises Maynardo Zavala 153
Paul el chico repartidor Paul "El chico repartidor" Christian Slater Carlos Hernández 155
Rodrigo319 Rodrigo Jorge Garcia Jesús Barrero 160
Worthington dubois Worthington Dubois Tim Curry Enrique Cervantes 165
Liam mccracken pyf Liam McCracken Jesse Spencer Idzi Dutkiewicz 183
Morg pyf Morg Carlos Alazraqui Luis Daniel Ramírez 184
El que sabe como conseguir las cosas pyf El que sabe cómo conseguir las cosas Jeff Bennett Mario Arvizu 184
Rosie pyf Rosie Jaime Pressly Romina Marroquín Payró 184
Parry Gripp David Bueno 185
Lyla lolliberry pyf Lyla Lolliberry Samantha Bee Rebeca Gómez 197
Profesor bannister pyf Prof. Bannister Kevin McDonald Miguel Ángel Ruiz 197
Don (guia) pyf Don (Guía) Wayne Brady Mario Filio 189
Abuelo Van Storm Bobby Gaylor Mario Arvizu 193

Voces adicionales

Phineas y Ferb doblaje de voz02:10

Phineas y Ferb doblaje de voz

Phineas y Ferb Tuyo el verano es - Video Musical03:50

Phineas y Ferb Tuyo el verano es - Video Musical

Muestra del doblaje con Memo Aponte,Diego Angeles,Pau Garcia Casillas,Christine Byrd y Abraham Vega

Phineas,Isabella y Colmenero

Pau Garcia Casillas (Voz de Isabella) y Memo Aponte (Voz de Phineas) junto al director de doblaje de la serie,Francisco Colmenero

Música

Phineas y Ferb sigue las mismas convenciones estructurales que sus creadores, Dan Povenmire y Jeff Swampy Marsh, desarrollaron mientras escribían La vida moderna de Rocko, por lo cual en cada episodio aparece "una canción o un número musical, además de una gran escena de acción o de persecución".

Las canciones abarcan varios géneros, desde madrigales del siglo XVI a temas de Broadway. Cada una es escrita en una intensiva sesión durante la producción del episodio, el concepto, la partitura y las letras de las canciones se producen bastante rápido. Juntos, Marsh y Povenmire pueden «escribir una canción sobre casi cualquier cosa», y en sólo una hora como máximo.

La secuencia musical de los títulos, originalmente llamada Today is Going to be a Great Day, interpretada por la banda estadounidense Bowling for Soup, fue nominada para un premio Emmy en 2008. Los creadores originalmente escribieron un tema lento, más como "una clásica canción de Disney", pero era necesaria otra versión para atraer a los niños modernos, y se encargó un rock/ska para el corte final".

Tema de apertura

Tema de apertura interpredado por: Roberto Velázquez e Isaac Alvidrez

Bumper Disney XD

Personaje Actor de doblaje
Phineas Flynn Memo Aponte
Ferb Fletcher Marco Portillo
Mayor Monograma Mario Díaz Mercado
Dr. Doofenshmirtz Germán Fabregat

Bumper Disney Channel

Personaje Actor de doblaje
Phineas Flynn Memo Aponte
Ferb Fletcher Marco Portillo
Candace Flynn Christine Byrd

Créditos

Curiosidades

  • A partir de la tercera temporada, en la secuencia de apertura, se traducen los textos al español del calendario que dice "Junio" al inicio, y de los nanobots que dicen "Hola". Como consecuencia, el intro fue re-interpretado. Curiosamente, las voces de Phineas y Candace no fueron regrabadas.
  • Hubo rumores que decían que Óscar Flores doblaba a Perry para Latinoamérica, esto fue desmentido por el mismo actor en la Expo Vianco en el 2011, donde aclaró que él prestó su voz para imitar el sonido de Perry únicamente en los mínimos casos donde el sonido original venía defectuoso.
    • Luis Daniel Ramírez confirmo en su Ask que el sonido de Perry fue creado en el entonces estudio de la serie, SDI Media de México. Esto explica por qué Perry suena distinto entre la versión en inglés y la versión latinoamericana.
      • Curiosamente, el sonido de Perry en la versión latinoamericana es el mismo que se escucha en la mayoría de los doblajes de la serie, excluyendo el inglés original. Luis Daniel Ramírez indica que es posible que la grabación haya sido redistribuida desde Latinoamérica hacia otras zonas para sus doblajes. Se desconoce por qué el sonido original no se utiliza en la serie, aunque sí se utiliza en audios promocionales de Disney.
  • Memo Aponte, Paulina García Casillas, Rodrigo Gutiérrez y Héctor Cuevas Ireta comenzaron a doblar a sus respectivos personajes en la pubertad, por lo que su voz estaba en pleno cambio, así que sufren cambios rotundos en la voz en el transcurso de las tres temporadas, hasta que cada uno logró el tono característico enmarcado de cada personaje.
  • Otra que doblaba a su personaje con un tono más agudo en los primeros capítulos era Rommy Mendoza, quién también al paso de los episodios le empezó a poner más madurez a Linda Flynn-Fletcher.
  • Tanto Memo Aponte, Christine Byrd, Héctor Ireta Cuevas de Alba y Paulina García Casillas han afirmado por distintos medios que entre los personajes que más les han gustado prestar su voz en su trayectoria como actores, se encuentran sus respectivos personajes dentro de la serie Phineas y Ferb.
  • Abraham Vega vuelve a interpretar a Mitchel Musso (dando continuidad como su voz oficial) en el personaje de Jeremy.
  • Alondra Hidalgo vuelve a interpretar a Tiya Sincar (Zack y Cody: Gemelos a bordo) en el personaje de Mishti Patel del episodio "Un crucero romántico".
  • Magda Giner vuelve a interpretar a Jane Lynch (voz oficial) en el personaje de la señora Johnson en los episodios "Canderemy" y "Corre, Candace, corre".
  • Georgina Sánchez es la voz recurrente en México de Ashley Tisdale (Candace), pero no fue seleccionada en el casting para interpretar este personaje, de todas maneras pudo participar en la serie como Amanda, la futura hija de Candace en el episodio "El viaje cuántico de Phineas y Ferb".
  • Christine Byrd sólo había interpretado a Ashley Tisdale en Una tierna historia navideña (1998) antes de doblarla como Candace (2007). Tras tomar el personaje la volvió a doblar en Pequeños invasores (2009) y en el doblaje mexicano de Scary Movie 5.
  • Para el episodio "Sí, Vamos a reunir a la banda" se utilizaron Startalent. Participaron en el doblaje actores de televisión mexicanos tales como Evita "Chachita" Muñoz para Fabiana, la recepcionista del salón de belleza, y Juan Manuel Bernal para la voz de Bobbi Fabuloso.
  • Los personajes del elenco principal fueron interpretados por más de un actor en las canciones:
    • Phineas: En un principio era interpretado por Alejandro Orozco hasta el episodio "Sí, vamos a reunir a la banda" donde Memo Aponte, su voz oficial, comenzó a interpretar sus propias canciones, con excepción de "Un buen susto te haría muy bien".
    • Ferb: En su caso, no tiene algún actor fijo que sea el responsable de sus canciones.
    • Isabella: Durante la primera temporada las canciones eran dobladas por Diana Santos. Más adelante, Paulina García Casillas, su voz oficial, comenzó a interpretar sus canciones a partir de "Las vacaciones de Navidad de Phineas y Ferb", con excepción de la canción "El camino amarillo" en el episodio "El mago de Ocio", que fue interpretada por Natalia Sanchez.
    • Candace: Normalmente sus canciones son interpretadas por Christine Byrd, su voz oficial, pero para el álbum de Phineas y Ferb la película: A través de la segunda dimensión, la canción "Misterioso Poder" fue interpretada por Carolina Ayala.
    • Buford: Normalmente sus canciones son interpretadas por Rodrigo Gutiérrez, su voz oficial, pero la canción "Con los planos" en "Ingenio Interrumpido", la interpretó Alejandro Orozco, quien anteriormente ya había prestado su voz a Buford en el episodio "El gran desfile".
    • Baljeet: Normalmente sus canciones son interpretadas por Héctor Cuevas Ireta De Alba, su voz oficial, pero también Gerardo Velázquez ha interpretado varias de sus canciones.
  • En la película de Los Pitufos (2011)Germán Fabregat prestó su voz para Gargamel. En la versión doblada este hechicero, en una de las escena del largometraje, nombra a uno de sus inventos el “Pitufi-inador” haciendo una obvia alusión a su personaje, el Doctor Doofenshmirtz.
  • A Christine Byrd le llevó alrededor de tres episodios poder conseguir imitar a la perfección la risa característica de Candace lo que, según la actriz, resulta ser demasiado. Tuvo que ensayarla tanto que ahora la actriz cuenta, como experiencia personal, que la ha asimilado y se ríe usualmente y sin intensión de igual forma en su vida cotidiana.
  • Durante los episodios "Carl al descubierto" y "El gran desfile", Mario Díaz Mercado fue reemplazado por Raúl Aldana en la voz del Mayor Monograma: lo curioso es que cuando esos episodios se estrenaron también se proyectaron los cortos especiales de Dan Povenmire enseñando a dibujar a los personajes de la serie, y la única aparición de este personaje también fue interpretada por Aldana.
  • Así mismo, en estos episodios, la voz de Bufford fue doblada por Alejandro Orozco, reemplazando a Rodrigo Gutiérrez, y por lo tanto, en estos episodios, no se utilizaron los créditos del doblaje de la segunda temporada al final.
  • El primer soundtrack de la serie editado en Latinoamérica sólo fue una recopilación de audios de la TV, ya que se oían claramente sonidos ajenos a la canción como golpes y otros ruidos, además de que dejó afuera varias canciones y sólo "Gitchee Gitchee Ki" apareció en su versión completa. La versión extendida del opening nunca fue doblada.
  • Tambien se hizo el 2o CD con todas las canciones de la pelicula A traves de la 2a Dimensión junto con otras canciones de la serie,de la segunda temporada.
  • Santa Claus, en sus dos apariciones, fue doblado por los actores que más han interpretado a este célebre personaje: Francisco Colmenero en "Yo Hermano-Bot" y Esteban Siller en "Las vacaciones de Navidad de Phineas y Ferb".
  • En la versión original inglesa, Norm el robot no posee la típica voz robótica que sí le pusieron en Latinoamérica, en algunos episodios como "El concurso de baile".
  • La razón del cambio de voz de Ferb fue porque la serie dejó de doblarse en SDI Media de México. Ahora se hace en Diseño en Audio ("DNA"), y posiblemente Marco Portillo no puede transportarse hasta allí, ni tampoco le permiten doblar a su personaje desde otro estudio.
  • En el episodio "Retrospectiva", se redoblaron y reutilizaron los loops de episodios anteriores.
  • La canción "Hoy nada hay que hacer", que apareció en "El día más tranquilo de todos", también sonó en "La casa del ornitorrinco" como tono del celular de Candace, eran los mismos loops. Pero en el capítulo "La doble", la canción fue redoblada y la letra fue cambiada en su totalidad.
  • A pesar de que "El área prehistórica" contaba en casi su totalidad de gemidos y expresiones primitivas, todos los actores originales repitieron sus papeles.
  • A pesar de que raramente aparece, y a pesar de los grandes cambios que ha habido en este doblaje, el padre de Doofenshmirtz casi siempre ha sido doblado por Martín Soto, incluyendo sus expresiones en alemán.
  • Saliendo del tema, ahora se ha puesto un audio que sirve como tono de espera en la compañia de Telcel del servicio Contestone con la voz de Memo Aponte (Phineas), diciendo una frase que todos conocemos que es:YA SE LO QUE VAMOS A HACER HOY.

Transmisión

Cadena Canal País
Disney Disney Channel América Bandera México Bandera Sudamérica Bandera República Dominicana Bandera Estados Unidos*
Disney XD
UCTV 13 Chile Bandera Chile
TV Azteca 7 México Bandera México
RCN 4/8 Colombia Bandera Colombia
GlobalTV 13 Perú Bandera Perú
Teleamazonas 4 Ecuador Bandera Ecuador
Telesistema 11 República Dominicana Bandera República Dominicana
Teletica 7 Costa Rica Bandera Costa Rica
Netflix Transmisión On-line Hispanoamerica Bandera México Bandera Sudamérica
Notas: *Transmitido en audio SAP y/o señal "En Español".

Edición en video

Empresa Categoría Formato Región País
Buena Vista
Disney
Series Animadas DVD 1
NTSC
Estados Unidos Bandera Estados Unidos
1 / 4
NTSC
México Bandera México

Especiales

Véase también

Referencias

Spotlights de otras wikias
Solicita el tuyo aquí

Wiki aleatorio