Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Phineas y Ferb es una serie animada estadounidense del año 2007, creada por Dan Povenmire y Jeff "Swampy" Marsh (juntos, trabajaron en Los Simpson y La vida moderna de Rocko). Povenmire trabajo en Los Simpson, Bob Esponja y Padre de familia. Swampy Mash trabajo en Los Reyes de la colina. Producida y transmitida por el canal de cable Disney Channel, la serie se centra en dos hermanastros y sus increíbles aventuras en el patio trasero de su casa durante las vacaciones de verano. La serie finalizó el 21 de junio de 2015.

Sinopsis

Ellos son unos grandes inventores de aparatos que nadie ha inventado, son constantemente perseguidos por su hermana adolescente Candace que espera la oportunidad de acusar a sus hermanos con su madre quien nunca llega a ver lo que hacen Phineas y Ferb; enlazado a la historia la mascota de ambos, Perry, un ornitorrinco, que aparentemente es un animal impensante, realmente es un agente secreto de una agencia de espías que solo son animales, cuyo líder es el Mayor Monograma, y le da la misión diaria de detener los planes del Dr. Doofenshmirtz, un científico resentido por su triste pasado que busca venganza creando aparatos destructivos y malévolos a quien Perry tiene siempre que detener.


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temporada
Personajes principales
Phineas Flynn Phineas Flynn Vincent Martella Memo Aponte Mille 1ª-4ª
Roberto Velázquez
(primeras canciones)
Ferb Fletcher Ferb Fletcher Thomas Sangster Marco Portillo 1ª-2ª (excepto 59-61)
(hasta ep. 85)
Diego Ángeles (eps. 59-61)
3ª-4ª
Danny Jacob (canciones) Roberto Velázquez 1ª-4ª
Horacio Alonso
Polo Rojas 4ª (episodio
"Druselsteinoween")
Perry the Platypus Perry Dee Bradley Baker Edición 1ª-4ª
Óscar Flores
(en ocasiones)
006 Candace Gertrude Flynn Ashley Tisdale Christine Byrd 1ª-4ª
Dan Povenmire José Gilberto Vilchis
(voz alérgica)
(ep. 12)
Linda Flynn Linda "Mamá" Flynn-Fletcher Caroline Rhea Rommy Mendoza 1ª-4ª
Alma Delia Pérez
(Canción:
"Soy Lindana")
1ª - 2ª
Lawrence Fletcher - transparent background Lawrence "Papá" Fletcher Richard O'Brien Arturo Mercado 1ª-4ª
Roberto Velázquez
(Canción: "Es una alien")
(Episodio "Damas y Caballeros,
¡él es Max Módem!")
Isabella Isabella García-Shapiro Alyson Stoner Pau García Casillas 1ª-4ª
Diana Santos
Natalia Sanchez
(canción de
"El Camino Amarillo")
Doofenshmirtz Dr. Heinz Doofenshmirtz Dan Povenmire Germán Fabregat 1ª-4ª
Mario Filio (epis. 9-10)
Jeremy Johnson Jeremy Johnson Mitchel Musso Abraham Vega 1ª-4ª
Stacy Hirano Stacy Hirano Kelly Hu Karla Falcón 1ª-4ª
Laura Dickinson Simone Brook
(canción "Hermanitos")
Major Monogram - transparent background Mayor Francis Monograma Jeff "Swampy" Marsh Mario Díaz Mercado 1ª-4ª
Raúl Aldana
(epis. 89-90)
Carl Carl Tyler Alexander Mann Javier Olguín 1ª-4ª
Baljeet Baljeet Tjinder Maulik Pancholy Héctor Cuevas Ireta De Alba 1ª-4ª
Gerardo Velázquez
(algunas canciones)
Buford1 Buford Van Storm Bobby Gaylor Rodrigo Gutiérrez 1ª-4ª
Alejandro Orozco 2ª (ep. 90) -3ª
(sólo la canción
"Con los planos" del episodio:
"Ingenio interrumpido")
Personajes secundarios
MeetNorm Norm John Viener Rafael Pacheco (ep. 29)
José Gilberto Vilchis 1ª-4ª
Vanessa Doofenshmirtz Vanessa Doofenshmirtz Olivia Olson Erica Edwards 1ª-4ª
Alma Delia Pérez  (Canciones) 1ª - 3ª
Fela Domínguez  (Canciones)
Reginald Fletcher Reginald "Abuelo" Fletcher Malcolm McDowell Herman López 1ª-3ª
Raúl de la Fuente
Winnifred Fletcher Winifred "Abuela" Fletcher Jane Carr Rosanelda Aguirre 1ª-3ª
Clyde Flynn singing a song Clyde "Abuelo" Flynn Barry Bostwick Humberto Vélez 1ª-3ª
Betty Jo Flynn Betty Jo "Abuela" Flynn Caroline Rhea Ángela Villanueva 1ª-3ª
I Scream, You Scream (19) Charlene Doofenshmirtz Allison Janney Dulce Guerrero 1ª (Episodio:
"La máquina de helados")
Elsa Covián 1ª (Episodio:
"Diva Doofania")
2ª (Episodio:
"Thaddeus y Thor")
Ángela Villanueva 2ª (Episodio:
"Buscando a Mary McGuffin")
Suzy johnson pyf Suzy Johnson Kari Wahlgren Monserrat Mendoza 1ª-4ª
Roger's speech Roger Doofenshmirtz John O'Hurley ?
José Luis Orozco 2ª-4ª
Jenny Jenny Brown Alyson Stoner Gaby Ugarte 1ª (ep. 3)
Alondra Hidalgo
Mariana Ortiz
Wendy upstages Candace Wendy Brenda Song Mariana Ortiz
Irving shows off his scrapbook Irving Jack McBrayer Miguel Calderón 2ª-4ª
Albert describes how the security cameras work Albert Diedrich Bader Manuel Campuzano
DjangoThanksGuys Django Brown Alec Holden José Antonio Toledano
Alex Garrett ?
Adisson sweetwater Adyson Sweetwater Madison Pettis Andrea Arruti 2ª-4ª
Holly Phineas y Ferb Holly Cymphonique Miller (1ª-2ª) ?
Mariana Ortiz (2ª, episodio
"El día de la gelatina viviente")
Diamond White (2ª-) ? ? (2ª-)
Dana Davis (adulta, episodio
"Actúa a tu edad")
Itzel Mendoza
GingerScout Ginger Hirano Tiffany Espensen Gaby Ugarte 1ª (eps. 17- 49)
Mariana Ortiz 2ª-4ª
Erika Ugalde (canciones)
Ming-Na Wen

(adulta, episodio
"Actúa a tu edad")

Mariana Ortiz
MillyScout Milly Isabella Murad Monserrat Mendoza 1ª-4ª
Dannah Phirman

(adulta, episodio
"Actúa a tu edad")

KatieScout Katie Isabella Acres Jessica Ángeles
Soleil McGhee

(adulta, episodio
"Actúa a tu edad")

Verania Ortiz
GretchenScout Gretchen Ariel Winter Jimena Flores Arellano
Vivian garcia-shapiro Vivian García-Shapiro Eileen Galindo Irene Jiménez 1ª-4ª
Rodney Rodney Joe Orrantia José Antonio Macías 2ª-4ª
Johnson Sra. Johnson
(Mamá de Jeremy)
Jane Lynch Magda Giner
(1ra Voz)
3ª-4ª
Claudia Motta
(voz base)
Vocero de mermelada Vocero de M.E.R.M.E.L.A.D.A. Martín Soto 1ª-2ª
Monty Monty Monograma Seth Green Yamil Atala 3ª-4ª
200px-Doctor Diminutive Dr. Diminutivo Dee Bradley Baker Héctor Emmanuel Gómez 2ª-4ª
MitchPF (2) Gran Mitch David Mitchell Raúl Anaya 2ª-3ª
Meap Meap Lorenzo Lamas José Gilberto Vilchis 2ª-3ª
Meap del sur Meap del Sur Jeff Foxworthy Luis Daniel Ramírez
Meap britanico Meap Británico Jeff "Swampy" Marsh Mario Díaz Mercado
Almirante wanda acronimo Almirante Wanda Acrónimo Jane Leeves Magda Giner 2ª-4ª
Profesora esmeralda poofenplotz Profesora Esmeralda Poofenplotz Amanda Plummer Olga Hnidey 2ª-4ª
Mindy2 pyf Mindy Ashley Tisdale Mariana Ortiz
Alyson Stoner
Lacie pyf Lacie Benita Schekel Alondra Hidalgo 1ª-4ª
Melanie pyf Melanie Pamela Adlon Liliana Barba
Claudia Motta 3ª-4ª
Carla Jennifer Hale Jessica Ángeles
Rollercoaster title card Insertos N/D Francisco Colmenero 1ª-4ª

Personajes episódicos

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio
Primera temporada
Doofenshmirtz internet girlfriend Cita Cibernética de Doofenshmirtz Sandra Oh María Fernanda Morales 6
Gaston le mode Gaston Le Mode French Stewart José Antonio Macías 9
Missy pyf Missy María Fernanda Morales 14
Crash pyf Crash Lucy Davis Cony Madera
Olivia Olson (canción)
Tink pyf Tink Maggie Vera
Dra. gevaarlijk Dra. Gevaarlijk Jennifer Grey Cristina Camargo 24
Lulu jones Lulú Jones Vicki Lewis Lourdes Morán 26
Fifi Fifi Gwendoline Yeo Georgina Sánchez 26
Vance ward pyf Vance Ward Diedrich Bader César Soto 28
Charles pipping iv Charles Pipping IV Dominic Wood Carlos Enrique Bonilla 31
Inspectora iniciales Inspectora Iniciales Jane Leeves Cony Madera 42
Agente doble 0-0 Agente Doble 0-0 Damian Lewis Gerardo Reyero 42
Sr. macgillycuddy pyf Sr. MacGillycuddy Brian Stepanek Luis Alfonso Mendoza 46
Sargento de sin sonrisas Sargento de Escuela Reformatoria
"Sin Sonrisas"
Clancy Brown Gerardo Vásquez 45
Morty williams Morty Williams Geraldo Rivera Roberto Mendiola
Segunda temporada
Pajaro pyf Pájaro Tara Strong Monserrat Mendoza¿? 49
Ardilla pyf Ardilla Tom Kenny Elsa Covián 49
Mishti patel Mishti Patel Tiya Sircar Alondra Hidalgo 50
Thaddeus weaver Thaddeus Weaver Danny Cooksey José Antonio Toledano 60
Mandy weaver Mandy Weaver Aliki Theofilopoulos Carla Castañeda
Mónica Pavón 149
Capitan bob webber Capitán Bob Webber John Larroquette Sergio Gutiérrez Coto 48
Mario Filio 86
Tiana webber Tiana Webber Megan Hilty Liliana Barba 86
Amanda johnson-flynn 2 Amanda Johnson-Flynn Jennifer Stone Georgina Sánchez 72
Wendy stinglehopper Wendy Stinglehopper Ariel Winter 82
Gerente del hotel Gerente del hotel Phill Lewis José Gilberto Vilchis 100
Melissa pyf Melissa Meira Blinkoff Jimena Flores Arellano 104
Tercera temporada
Annabelle johnson Annabelle Johnson Tina Fey Patricia Hannidez 115
Glenda Glenda Joan Cusack Elena Ramírez 116
Capitan squint pyf Capitán Squint Nick Frost Humberto Vélez 119
Supercomputadora Súpercomputadora Corey Burton René García 121
Greg lemond Greg LeMond Ismael Castro 131
Nana shapiro Nana Shapiro Carol Kane Diana Pérez 136
Vendedor de doonkel-moras Vendedor de Doonkel-moras John Hodgman Ulises Maynardo Zavala 153
Paul el chico repartidor Paul "El chico repartidor" Christian Slater Carlos Hernández 155
Rodrigo319 Rodrigo Jorge Garcia Jesús Barrero 160
Worthington dubois Worthington Dubois Tim Curry Enrique Cervantes 165
Cuarta temporada
Liam mccracken pyf Liam McCracken Jesse Spencer Idzi Dutkiewicz 183
Morg pyf Morg Carlos Alazraqui Luis Daniel Ramírez 184
El que sabe como conseguir las cosas pyf El que sabe cómo conseguir las cosas Jeff Bennett Mario Arvizu 184
Rosie pyf Rosie Jaime Pressly Romina Marroquín Payró 184
Parry gripp pyf Parry Gripp David Bueno 185
Don (guia) pyf Don (Guía) Wayne Brady Mario Filio 189
Abuelo Van Storm Bobby Gaylor Mario Arvizu 193
Lyla lolliberry pyf Lyla Lolliberry Samantha Bee Rebeca Gómez 197
Profesor bannister pyf Prof. Bannister Kevin McDonald Miguel Ángel Ruiz 197
Adrian Jeremy Clarkson Mario Filio 206
Ian James May Carlos Enrique Bonilla 206

Voces adicionales

Phineas_y_Ferb_doblaje_de_voz

Phineas y Ferb doblaje de voz

Phineas_y_Ferb_Tuyo_el_verano_es_-_Video_Musical

Phineas y Ferb Tuyo el verano es - Video Musical

Muestra del doblaje con Memo Aponte,Diego Angeles,Pau Garcia Casillas,Christine Byrd y Abraham Vega

Phineas,Isabella y Colmenero

Pau Garcia Casillas (Voz de Isabella) y Memo Aponte (Voz de Phineas) junto al director de doblaje de la serie,Francisco Colmenero

Música

Phineas y Ferb sigue las mismas convenciones estructurales que sus creadores, Dan Povenmire y Jeff Swampy Marsh, desarrollaron mientras escribían La vida moderna de Rocko, por lo cual en cada episodio aparece "una canción o un número musical, además de una gran escena de acción o de persecución".

Las canciones abarcan varios géneros, desde madrigales del siglo XVI a temas de Broadway. Cada una es escrita en una intensiva sesión durante la producción del episodio, el concepto, la partitura y las letras de las canciones se producen bastante rápido. Juntos, Marsh y Povenmire pueden «escribir una canción sobre casi cualquier cosa», y en sólo una hora como máximo.

La secuencia musical de los títulos, originalmente llamada Today is Going to be a Great Day, interpretada por la banda estadounidense Bowling for Soup, fue nominada para un premio Emmy en 2008. Los creadores originalmente escribieron un tema lento, más como "una clásica canción de Disney", pero era necesaria otra versión para atraer a los niños modernos, y se encargó un rock/ska para el corte final".

Tema de apertura

Tema de apertura interpredado por: Roberto Velázquez e Isaac Alvidrez

Bumper Disney XD

Personaje Actor de doblaje
Phineas Flynn Memo Aponte Jr.
Ferb Fletcher Marco Portillo
Mayor Monograma Mario Díaz Mercado
Dr. Doofenshmirtz Germán Fabregat

Bumper Disney Channel

Personaje Actor de doblaje
Phineas Flynn Memo Aponte Jr.
Ferb Fletcher Marco Portillo
Candace Flynn Christine Byrd

Créditos

Curiosidades

  • A partir de la tercera temporada, en la secuencia de apertura, se traducen los textos al español del calendario que dice "Junio" al inicio, y de los nanobots que dicen "Hola". Como consecuencia, el intro fue re-interpretado. Curiosamente, las voces de Phineas y Candace no fueron regrabadas.
  • Hubo rumores que decían que Óscar Flores doblaba a Perry para Latinoamérica, esto fue desmentido por el mismo actor en la Expo Vianco en el 2011, donde aclaró que él prestó su voz para imitar el sonido de Perry únicamente en los mínimos casos donde el sonido original venía defectuoso.
    • Luis Daniel Ramírez confirmo en su Ask que el sonido de Perry fue creado en el entonces estudio de la serie, SDI Media de México. Esto explica por qué Perry suena distinto entre la versión en inglés y la versión latinoamericana.
      • Curiosamente, el sonido de Perry en la versión latinoamericana es el mismo que se escucha en la mayoría de los doblajes de la serie, excluyendo el inglés original. Luis Daniel Ramírez indica que es posible que la grabación haya sido redistribuida desde Latino-américa hacia otras zonas para sus doblajes. Se desconoce por qué el sonido original no se utiliza en la serie, aunque sí se utiliza en audios promocionales de Disney.
  • Memo Aponte, Paulina García Casillas, Rodrigo Gutiérrez y Héctor Cuevas Ireta comenzaron a doblar a sus respectivos personajes en la pubertad, por lo que su voz estaba en pleno cambio, así que sufren cambios rotundos en la voz en el transcurso de las tres temporadas, hasta que cada uno logró el tono característico enmarcado de cada personaje.
  • Christine Byrd dobló a Candace en los primeros episodios de la serie estando resfriada, razón por la cual el tono que usaba sonaba similar al que usó para Helga Pataki en ¡Oye Arnold! Asimismo, a medida que fueron pasando las temporadas, le empezó a dar al personaje un tono más maduro.
  • Otra que doblaba a su personaje con un tono más agudo en los primeros capítulos era Rommy Mendoza, quién también al paso de los episodios le empezó a poner más madurez a Linda Flynn-Fletcher.
  • Tanto Memo Aponte, Christine Byrd, Héctor Ireta Cuevas de Alba y Paulina García Casillas han afirmado por distintos medios que entre los personajes que más les han gustado prestar su voz en su trayectoria como actores, se encuentran sus respectivos personajes dentro de la serie Phineas y Ferb.
  • Abraham Vega vuelve a interpretar a Mitchel Musso (dando continuidad como su voz oficial) en el personaje de Jeremy.
  • Alondra Hidalgo vuelve a interpretar a Tiya Sincar (Zack y Cody: Gemelos a bordo) en el personaje de Mishti Patel del episodio "Un crucero romántico".
  • Magda Giner vuelve a interpretar a Jane Lynch (voz oficial) en el personaje de la señora Johnson en los episodios "Canderemy" y "Corre, Candace, corre".
  • Georgina Sánchez es la voz recurrente en México de Ashley Tisdale (Candace), pero no fue seleccionada en el casting para interpretar este personaje, de todas maneras pudo participar en la serie como Amanda, la futura hija de Candace en el episodio "El viaje cuántico de Phineas y Ferb".
  • Christine Byrd sólo había interpretado a Ashley Tisdale en Una tierna historia navideña (1998) antes de doblarla como Candace (2007). Tras tomar el personaje la volvió a doblar en Pequeños invasores (2009) y en el doblaje mexicano de Scary Movie 5.
  • Para el episodio "Sí, Vamos a reunir a la banda" se utilizaron Startalent. Participaron en el doblaje actores de televisión mexicanos tales como Evita "Chachita" Muñoz para Fabiana, la recepcionista del salón de belleza, y Juan Manuel Bernal para la voz de Bobbi Fabuloso.
  • Los personajes del elenco principal fueron interpretados por más de un actor en las canciones:
    • Phineas: En un principio era interpretado por Alejandro Orozco hasta el episodio "Sí, vamos a reunir a la banda" donde Memo Aponte, su voz oficial, comenzó a interpretar sus propias canciones, con excepción de "Un buen susto te haría muy bien".
    • Ferb: En su caso, no tiene algún actor fijo que sea el responsable de sus canciones.
    • Isabella: Durante la primera temporada las canciones eran dobladas por Diana Santos. Más adelante, Paulina García Casillas, su voz oficial, comenzó a interpretar sus canciones a partir de "Las vacaciones de Navidad de Phineas y Ferb", con excepción de la canción "El camino amarillo" en el episodio "El mago de Ocio", que fue interpretada por Natalia Sanchez.
    • Candace: Normalmente sus canciones son interpretadas por Christine Byrd, su voz oficial, pero para el álbum de Phineas y Ferb la película: A través de la segunda dimensión, la canción "Misterioso Poder" fue interpretada por Carolina Ayala.
    • Buford: Normalmente sus canciones son interpretadas por Rodrigo Gutiérrez, su voz oficial, pero la canción "Con los planos" en "Ingenio Interrumpido", la interpretó Alejandro Orozco, quien anteriormente ya había prestado su voz a Buford en el episodio "El gran desfile".
    • Baljeet: Normalmente sus canciones son interpretadas por Héctor Cuevas Ireta De Alba, su voz oficial, pero también Gerardo Velázquez ha interpretado varias de sus canciones.
  • En la película de Los Pitufos (2011)Germán Fabregat prestó su voz para Gargamel. En la versión doblada este hechicero, en una de las escena del largometraje, nombra a uno de sus inventos el “Pitufi-inador” haciendo una obvia alusión a su personaje, el Doctor Doofenshmirtz.
  • A Christine Byrd le llevó alrededor de tres episodios poder conseguir imitar a la perfección la risa característica de Candace lo que, según la actriz, resulta ser demasiado. Tuvo que ensayarla tanto que ahora la actriz cuenta, como experiencia personal, que la ha asimilado y se ríe usualmente y sin intensión de igual forma en su vida cotidiana.
  • Durante los episodios "Carl al descubierto" y "El gran desfile", Mario Díaz Mercado fue reemplazado por Raúl Aldana en la voz del Mayor Monograma: lo curioso es que cuando esos episodios se estrenaron también se proyectaron los cortos especiales de Dan Povenmire enseñando a dibujar a los personajes de la serie, y la única aparición de este personaje también fue interpretada por Aldana.
  • Así mismo, en estos episodios, la voz de Buford fue doblada por Alejandro Orozco, reemplazando a Rodrigo Gutiérrez, y por lo tanto, en estos episodios, no se utilizaron los créditos del doblaje de la segunda temporada al final.
  • El primer soundtrack de la serie editado en Latinoamérica sólo fue una recopilación de audios de la TV, ya que se oían claramente sonidos ajenos a la canción como golpes y otros ruidos, además de que dejó afuera varias canciones y sólo "Gitchee Gitchee Ki" apareció en su versión completa. La versión extendida del opening nunca fue doblada.
  • Tambien se hizo el 2o CD con todas las canciones de la pelicula A traves de la 2a Dimensión junto con otras canciones de la serie,de la segunda temporada.
  • Santa Claus, en sus dos apariciones, fue doblado por los actores que más han interpretado a este célebre personaje: Francisco Colmenero en "Yo Hermano-Bot" y Esteban Siller en "Las vacaciones de Navidad de Phineas y Ferb".
  • En la versión original inglesa, Norm el robot no posee la típica voz robótica que sí le pusieron en Latinoamérica, en algunos episodios como "El concurso de baile".
  • La razón del cambio de voz de Ferb fue porque la serie dejó de doblarse en SDI Media de México. Ahora se hace en Diseño en Audio ("DNA"), y posiblemente Marco Portillo no puede transportarse hasta allí, ni tampoco le permiten doblar a su personaje desde otro estudio.
  • En el episodio "Retrospectiva", se redoblaron y reutilizaron los loops de episodios anteriores.
  • La canción "Hoy nada hay que hacer", que apareció en "El día más tranquilo de todos", también sonó en "La casa del ornitorrinco" como tono del celular de Candace, eran los mismos loops. Pero en el capítulo "La doble", la canción fue redoblada y la letra fue cambiada en su totalidad.
  • A pesar de que "El área prehistórica" contaba en casi su totalidad de gemidos y expresiones primitivas, todos los actores originales repitieron sus papeles.
  • A pesar de que raramente aparece, y a pesar de los grandes cambios que ha habido en este doblaje, el padre de Doofenshmirtz casi siempre ha sido doblado por Martín Soto, incluyendo sus expresiones en alemán.
  • El servicio Contestone, de la empresa mexicana Telcel, utiliza cómo uno de sus tonos de espera la frase Ya se lo que vamos a hacer hoy con la voz de Phineas (Memo Aponte).
  • En algunos episodios, hay diferencias entre el doblaje disponible en el SAP de los canales de Disney en los Estados Unidos y en la versión final que llega a Latinoamérica:
    • El episodio "El Viaje Cuántico de Phineas y Ferb" contiene dos diálogos de doblaje diferentes. El primero contiene una escena en la que la Candance del futuro menciona que Stacy es presidenta de Uruguay, como el original, y el otro menciona que Stacy es presidenta de Suiza. El dialogo original solo se puede ver en los Estados Unidos vía SAP,[1][2] mientras que el diálogo alternativo es mostrado durante la transmisión del episodio por Azteca 7 de México y en las transmisiones por los canales hispanoamericanos de Disney.
    • El episodio "Último día de verano" también tiene dos diálogos de doblaje que son prácticamente iguales, con excepción de una palabra. En el doblaje del SAP, Doofenshmirtz dice que N.T. (No Tardo) es un acrónimo, mientras que en la versión final dice que es una sigla; siendo correcto éste último.[3]
  • Los actores de doblaje Christine Byrd y Abraham Vega cumplen años el mismo día (9 de noviembre) a pesar de que doblaron a personajes como pareja (Candace y Jeremy).

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
14 de diciembre de 2007-presente Logo de Disney and ESPN Media Networks DC logo2002 Variado Hispanoamérica México Sudamérica República Dominicana
4 de julio de 2009-presente Disney xd
17 de agosto de 2007-12 de junio de 2015 20091231123147!Logo Disney ABC TV Group DC logo2002 Estados Unidos
(opción SAP)
Estados Unidos
13 de febrero de 2009-presente Disney xd
2012-2015 UCTV Canal13Chile-LogoV2Blanco Chile Chile
2009 Logo UCV Televisíon (2008-2013) 5 (Santiago)
2009-2016 TV Azteca 48fc8 450x450 XHIMT-TV.MEXICODISTRITOFEDERAL 03:30 pm México México
2009-5 de noviembre de 2016 Rcn television logo actual 4/8 Variado Colombia Colombia
2014 LogoGlobalTV 13 Perú Perú
2012 Teleamazonas 4 Ecuador Ecuador
2011-presente Telesistema11Logo 2014 11 República Dominicana República Dominicana
2012 Teletica-canal-7-1a1 7 Costa Rica Costa Rica
2008-2011 Telecorporación Salvadoreña (TCS) 6 El Salvador El Salvador
2011-2013 4
2014-2016 2
Netflix primer logo 2012 Hispanoamerica México Sudamérica

Edición en video

Empresa Categoría Formato Región País
Buena Vista Home Entertainment Series Animadas DVD 1
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos
Distribuidora Disney 1 / 4
NTSC
México México

Especiales

Véase también

Referencias

Advertisement