Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Ping Pong Animado es una serie de cortos de Cartoon Network en formato de talk-show donde se realizan entrevistas a varios personajes del canal. El programa es animado por Eva de Metal (Laura Villanueva) en México y Sebastián Wainraich en Argentina.

Está basado en Papo Animado, la versión brasileña del programa conducido por Marcelo Tas.

Entrevistados

Imagen Personaje Actor de voz País de grabación Show de Origen
MusculosoPPA Musculoso Manuel Bueno México Un show más
GumballPPA Gumball Watterson Isabel Martiñón El increíble mundo de Gumball
StevenUniversePPA Steven Universe Leisha Medina Venezuela Steven Universe
ClarencePPA Clarence Jesús Hernández Clarence
HermanodeJorelPPA Hermano de Jorel El hermano de Jorel
LaraPPA Lara Leisha Medina
AbuelaJujuPPA Abuela Yuyu Rocío Mallo

Voces adicionales México México (Archivo):

Voces adicionales Venezuela Venezuela (Archivo):

Música

Mujer Gigante

Interpretado por: Eva de Metal (Solo Feed México), Sebastián Wainraich (Solo Feed Argentina), Steven Universe (Entrevista y Archivo) (Leisha Medina) y Opalo (Archivo) (Aura Caamaño).

Curiosidades

  • El programa se grabo en Atlanta Georgia en donde se encuentran las oficinas de Turner y Cartoon Network para contar con la misma animación de los personajes de las series a quienes se entrevistaron.
  • Las versiones del programa de Eva de Metal y Sebastián Wainraich fueron grabadas al mismo tiempo, en total fueron 3 días de producción para ambas versiones.
  • Las entrevistas hechas por Eva y Sebastian corresponden a la primera temporada de la serie, pero la segunda para la versión brasileña (Papo Animado).
  • Se utilizan archivos de voz cuando aparecen escenas de los episodios de cada serie.
  • Los diálogos tienen dos versiones al referirse a los conductores del programa, "Amiga" para el Feed México y "Amigo" para el Feed Argentina.
  • En la entrevista de Steven Universe en el Feed México, Eva de Metal menciona a Angelina Jolie y Megan Fox, mientras que en la entrevista para el Feed Argentina, Sebastián Wainraich menciona a Luisana Lopilato, una actriz argentina.
  • Ambas versiones están disponibles un día después de su emisión por televisión en en canal de YouTube Cartoon Network LA al igual que ¡Otra semana en Cartoon!, a excepción del episodio 3 que fue subido una hora después de su emisión.
  • Hay varios diferencias en la entrevista de Gumball Watterson:
    • Cuando se presenta a Gumball, Eva llama al programa "El Maravilloso Mundo de Gumball", este nombre fue usado en algunos episodios emitidos en Canal 5 de México, mientras que Sebastián lo llama "El Mundo de Gumball".
    • En la entrevista de Gumball lo llaman "Goma" en el Feed México, mientras que en la versión del Feed Argentina lo llaman "Gamboa", debido a que el no pronuncio bien Metal y Wainraich
    • En la versión del Feed México llama por error a Eva de Metal como "Eva de Mezcal" y "Eva de Mental". El Mezcal es una bebida alcohólica de origen mexicano.
    • En la versión del Feed Argentina llama por error a Sebastián Wainraich como "Sebastián Juanraich" y "Sebastián Juanraick".
  • En la entrevista de Hermano de Jorel en la versión Feed México se utiliza la palabra "chido", mientras que en la argentina dicen "Mas Onda"
  • La entrevista de Clarence es la única que cuenta con los mismos diálogos para ambos Feeds, eso sin contar cuando Clarence lee lo del Telepronter.
  • Algunas entrevistas fueron subidas a internet antes que su estreno en televisión.
  • Mediante su Twitter, Eva de Metal comento que muchas tomas fueron repetidas debido a que en las grabaciones usaba lenguaje vulgar e inapropiado para el programa. 1
  • De la versión hecha para Latinoamérica, solo se grabaron 5 episodios, a diferencia de la versión original brasileña, que tiene más episodios y personajes entrevistados.

Galería

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
5 de octubre de 2015 Turner Cartoon Network 03:00 pm Hispanoamérica México República Dominicana Sudamérica
6 de octubre de 2015 YouTube Cartoon Network LA N/A

Véase también

Advertisement