Wikia

Doblaje Wiki

Rio

Discusión0
23.725páginas en el wiki
Rio
Rio-movie-poster
Estudio de doblaje SDI Media de México
Dirección de doblaje 1 Moisés Iván Mora
(versión neutra)
Dirección de doblaje 2 Pepe Toño Macías
Traducción Jesús Vallejo
Adaptación Pepe Toño Macías
Juan Carlos Cortés
Logística y supervisión Mónica Chirino
Estudio de mezcla Labo Films
Ingeniero de grabación David López
Marco Gutiérrez
(versión neutra)
Edición de diálogo David López
Marco Gutiérrez
(versión neutra)
Ingeniero de mezcla Eduardo Giaccardi
y John Camino
Joe Mendoza
y Carlos Cortés
(versión neutra)
Productor ejecutivo Eduardo Giaccardi
Coordinador de talento Eduardo Giaccardi
Rebeca Patiño
(versión neutra)
Control de calidad Ana Álvarez
Grabación de canciones Marco Gutiérrez
Fecha de grabación Febrero de 2011
Versión en español 20th Century Fox
Lugar de doblaje Bandera México México
País de origen Bandera Estados Unidos Estados Unidos
Bandera Brasil Brasil
Año 2011

Rio es una película de animación 3D estadounidense estrenada el 8 de abril de 2011, producida por 20th Century Fox y Blue Sky y dirigida por Carlos Saldanha.

Rio202:36

Rio2

Segundo Trailer

Comercial Cajita Feliz McDonald's Colombia 201100:30

Comercial Cajita Feliz McDonald's Colombia 2011

Promocion de Mcdonalds de Rio

Reparto

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Blu Jesse Eisenberg Moisés Iván Mora
Perla Anne Hathaway Yadira Aedo
Fabiola Paulin
(canciones)
Rafael George Lopez Gabriel Pingarrón
Pepillo Jemaine Clement Humberto Solórzano
Nico Jamie Foxx Mario Filio
Luis Tracy Morgan Eduardo Giaccardi
Linda Leslie Mann Rosalba Sotelo P.
Sofia Scarpa Saldanha
(niña)
Andrea Arruti
Fernando Jake T. Austin José Antonio Toledano
Pedro Will.i.am Rubén Cerda
Tulio Rodrigo Santoro José Arenas
Marcel Carlos Ponce Raúl Anaya
Armando Davi Vieira Ricardo Tejedo
Tipa Jeffrey Garcia Eduardo Garza
Mauro Brian Baumgartner José Antonio Macías
Sylvio Bernardo de Paula Idzi Dutkiewicz
Pechocha (Eva) Bebel Gilberto Gaby Cárdenas
Ave Gritona Thomas F. Wilson Blas García
Murcielago Jeffrey Garcia Óscar Flores
Flamingo ¿?
Chloe
(La Gansa)
Wanda Sykes Laura Torres
Alice
(La Otra Gansa)
Jane Lynch Magda Giner
Dra. Barbosa Gracinha Leporace Dulce Guerrero
Mesero Phil Miler
Pajaro miedoso Justine Warwick
Director de
escuela de
samba
Sergio Méndes
Insertos N/D José Antonio Macías
Daniel Cubillo
(versión neutra)

Participaciones extras:

Trailers

Segundo Trailer:

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Blu Jesse Eisenberg José Antonio Macías
Perla Anne Hathaway Cristina Hernández
Rafael George Lopez José Luis Orozco
Pepillo Jemaine Clement Octavio Rojas
Linda Leslie Mann Mireya Mendoza
Tulio Rodrigo Santoro Alfredo Gabriel Basurto
Narración ¿? Daniel Cubillo

Primer Trailer:

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Blu Jesse Eisenberg Enzo Fortuny
Perla Anne Hathaway Leyla Rangel
Rafael George Lopez Humberto Vélez

Comercial Jugos Ades:

Personaje Actor de doblaje
Rafael Gabriel Pingarrón
Perla Yadira Aedo

Comerciales de McDonalds:

Personaje Actor de doblaje
Blu Moisés Iván Mora

Canciones

Créditos

Trivia

Versión para México

  • La película cuenta con una versión con modismos mexicanos que salió en cines de México, en DVD y Blu Ray, la cual fue dirigida por José Antonio Macías). En esta se hicieron chistes, albures, y hasta un par de groserías disfrazadas, como lo son:
    • "Pos cierra la boca, que te la Mamá"
    • "Pájaros Cayones"
    • "Soy o me parezco, bola de gallinas culecas"
    • "Está a todas Márgaras"
    • "No veo ni maiz paloma"
    • "No la hagan de tos"
  • En una escena, Fernando menciona "catafixié la moto por su Jeep", ésto en referencia al programa de televisión "En Familia con Chabelo" de Xavier López
  • Los monos son llamados por algunos personajes como "changoleones", en referencia a una figura conocida en las zonas urbanas del país.
  • Cuando los héroes escapan de la batalla, el ave que los rescata exclama "Súbale, hay lugares", y en la fiesta de las aves se escucha un "Pipipipipí" , ambas frases popularizada por Adrián Uribe. El "Pipipipipí", es la forma como llora el Chavo del 8, aunque más extendida, así como una expresión utilizada por el grupo musical mexicano Cañaveral en varias de sus canciones.

Versión para Sudamérica

  • En cines de Sudamérica se estrenó una versión sin modismos (dirigido el doblaje por Moisés Iván Mora).

Edición en video

Empresa Categoría Formato Región País
FOX Películas Animadas Bluray fontlogo 3 DVD A
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Bandera Estados Unidos
1 / 4
NTSC
México Bandera México

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión País
2012 LAPTV MovieCity Variado Español Neutro América Bandera México Bandera Sudamérica
30 de diciembre de 2012 Cinecanal 10:15 pm
12 de mayo de 2013 Fox Latin American
Channels
FOX 10:00 pm Español
mexicano
2014 FOX HD Español neutro
22 de diciembre de 2013 Televisa 5 10:00 pm Español neutro México Bandera México
6 de julio de 2014 Caracol 10 4:30 pm Español neutro Colombia Bandera Colombia
22 de agosto de 2013 UCTV 13 10:00 pm Español neutro Chile Bandera Chile

Véase también

Referencias

Spotlights de otras wikias
Solicita el tuyo aquí

Wiki aleatorio