Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement


Scooby-Doo y la espada del samurai es la décimo tercera de las películas directa a vídeo, de la franquicia del personaje Scooby-Doo. Fue producida por la Warner Bros. Animation el 7 de abril del año 2009, aunque aún atribuye el trabajo a Hanna Barbera Productions.

Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Scooby-doo-scooby-doo-and-the-samurai-sword--81.8 Scooby-Doo Frank Welker Antonio Gálvez
Shaggy-rogers-scooby-doo-and-the-samurai-sword--9.25 Shaggy Rogers Casey Kasem Arturo Mercado
Fred-jones-scooby-doo-and-the-samurai-sword--3.6 Fred Jones Frank Welker Luis Alfonso Padilla
Daphne-blake-scooby-doo-and-the-samurai-sword--2.17 Daphne Blake Grey DeLisle Yolanda Vidal
Velma-dinkley-scooby-doo-and-the-samurai-sword--8.7 Vilma Dinkley Mindy Cohn Irene Jiménez
Miyumi-scooby-doo-and-the-samurai-sword--7.14 Miyumi Kelly Hu Mildred Barrera
Miss-mirimoto-scooby-doo-and-the-samurai-sword--17.6 Srta. Mirimoto Ana Patricia Hannidez
Mr-takagawa-scooby-doo-and-the-samurai-sword--4.66 Sr. Takagawa Sab Shimono Guillermo Coria
Matsuhiro-scooby-doo-and-the-samurai-sword--64 Matsuhiro Keone Young Sergio Castillo
Sojo-scooby-doo-and-the-samurai-sword--9.66 Sojo Kevin Michael Richardson Salvador Reyes
Black-samurai-scooby-doo-and-the-samurai-sword--35.8 Samurai Negro
Kenji-scooby-doo-and-the-samurai-sword--90.2 Kenji Gedde Watanabe Rodrigo Carralero
Imagen de personaje desconocido dobwiki Kerry Kilpatrick Frank Welker Gustavo Melgarejo
Old-man-samurai-scooby-doo-and-the-samurai-sword--59.6 Samurai Viejo George Takei Abel Rocha
The-green-dragon-scooby-doo-and-the-samurai-sword--4.72 Dragón Verde Brian Cox ¿?

Voces adicionales[]

Datos de interés[]

  • Durante la escena de persecución donde se escucha el tema "Everybody doing the Samurai", en el doblaje la canción no se escuchaba dejando únicamente los instrumentales de fondo por razones desconocidas.
  • Mientras se escuchaba el tema "Domo Arikato" en la película, se doblaron las partes habladas durante la canción dejando el resto de la canción en su idioma original.

Sobre la adaptación[]

  • En el doblaje, las frases en inglés de Daphne y Vilma ("Jeepers" y "Jinkies" respectivamente) fueron traducidas igualmente como "cielos". "Cielos" ha sido siempre la frase de Vilma, traducida así desde la serie original del 69, por lo que la traducción es correcta. Sin embargo, la frase de Daphne nunca tuvo una traducción estable, y varias veces se han usado alternativamente expresiones como "Recórcholis", "Caracoles pintos" y más recientemente, "Rayos", que parece haber quedado como la traducción definitiva en las últimas producciones.

Transmisión[]

Cadena Canal País
Frecuencia Latina 2 Perú Perú
Televisa 5 México México
TVN 7 Chile Chile
Turner Cartoon Network Hispanoamérica México Sudamérica

Véase también[]

Advertisement