Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Suitesync

Logotipo anterior de Suite Sync

Fachada de Sensaciones Sónicas

Sensaciones Sónicas, Prolongación Tajin № 900

Fachada interior de sensaciones sonicas

Fachada interior de Sensaciones Sónicas

Sensaciones Sónicas (antes Suite Sync o Suite Sync de México) es una empresa mexicana de doblaje al español, traducción de diálogos y post-producción, perteneciente al señor Gerardo Suárez. Fue fundada a principios de los años de 1990. Sus estudios, instalaciones y oficinas se encuentran ubicados en la calle de Prolongación Tajin número 900, en la colonia "Emperadores" al sur de la Ciudad de México. Entre sus trabajos muy conocidos se encuentran películas, series de televisión y dibujos animados, principalmente para Cartoon Network, Warner Bros. y NBC Universal.

Historia

Sensaciones Sónicas fue fundada entre 1990-1991 bajo el nombre "Suite Sync". Por aquella época trabajaban allí actores como Herman López, Ricardo Mendoza, Cristina Hernández, Maggie Vera, Esteban Siller, entre otros, y fue el primer estudio en donde el actor de doblaje Gustavo Melgarejo comenzo a trabajar frecuentemente.

Cartoon-network-post1

Cartoon Network fue uno de sus mayores clientes, para el doblaje de sus producciones

Pero el primer doblaje que se realizó en 1993 con la llegada de su primer cliente: Warner Bros. y sus primeras producciones dobladas en el estudio fueron las primeras series animadas del canal Cartoon Network (que en ese momento era un canal muy reciente y recién empezaba sus emisiones), y se doblaron ahí programas como El show de Moxy y ¡Que historia tan maravillosa! (este ultimo era un doblaje en colaboración junto a Colombia y Los Ángeles). Años más tarde, se doblaron proyectos, como La ciudad de los niños perdidos (que fue la primera película doblada) y series como El laboratorio de Dexter, Johnny Bravo y La Vaca y el Pollito.

En 1997 llega su segundo cliente, el cual fue Columbia Pictures a doblar algunas de sus peliculas como Gattaca (de 1997), y Aventuras en la Casa Blanca (de 1999), aunque abandono a la empresa de doblaje despues de la pelicula 8 mm (de 1999) habiendo solamente doblado 4 producciones de Columbia. Mientras tanto, Warner Bros./Cartoon Network seguia mandando frecuentemente todas sus producciones. Entre 1998 al 2001, en el estudio se doblaban Las Chicas Superpoderosas, Ed, Edd y Eddy, Coraje, el perro cobarde, Soy la Comadreja, entre otros, y el inicio de la franquicia de Scooby-Doo! en el estudio desde 1998.

Durante el 2003 al 2006, Focus Freatures y Universal Entertaiment, comenzaron a mandar casi todas sus peliculas al estudio de doblaje desde 2003 hasta el 2012, convirtiendose en los 2ndos y 3ros clientes más frecuentes en Suite Sync (ambos detras de Warner Bros./Cartoon Network que eran los clientes más frecuentes en el estudio). Durante esos años, tambien se dobaban Ben 10 y El Campamento de Lazlo; contando que Alejandro Urbán comienza a trabajar en Suite Sync en el 2005 como interprete y cantante, y su primer trabajo fue cantar el inserto de Ben 10.

En el año 2007 Suite Sync cambia de nombre para ser renombrado como Sensaciones Sónicas, y desde ese momento, comienzan a ocurrir sucesos que hicieron que la calidad de los trabajos en el estudio comenzaran a bajar.

En el año 2007 a 2010 se doblaban series como Chowder, Los Sábados Secretos, Ben 10: Supremacía Alienígena, y Hora de aventura (que esta fue la ultima serie del estudio con doblaje de calidad).

En el año 2011, el señor Gerardo Suárez (director, dueño y socio fundador del estudio) decidió venderle la totalidad de sus acciones de la empresa a la familia Urbán, y nombró a su esposa, la cantante Claudia Urbán como directora y gerente general, dado a que ésta última quería intervenir en la empresa del señor Suárez. Claudia Urbán, sin ninguna experiencia en el negocio del doblaje, tomó la decisión de que todos los doblajes que realizara el estudio se grabaran sin un director de doblaje para ahorrar costos, pues su intención, según rumores, era convertir a Sensaciones Sónicas en un estudio de música. Ben 10: Supremacía Alienígena y MAD fueron algunas de las series afectadas por la decisión.

Sensaciones Sonicas

Logo actual del estudio.

Por este motivo, casi el 90% de actores y actrices de doblaje que trabajaban en el estudio tanto dirigiendo como actuando (entre ellos Gaby Ugarte, Víctor Ugarte, Antonio Gálvez, Christine ByrdDulce Guerrero y muchos otros) renunciaron a laborar en la empresa debido a que les era imposible trabajar sin director, además de que las relaciones con la nueva administración eran insoportables; por lo que Claudia Urbán puso a sus hermanos, los también cantantes: Alejandro, Daniel, Patty y Marina Urbán a localizar, supervisar e incluso, actuar en proyectos de la empresa (siendo que ninguno de ellos es actor de doblaje y carecen de experiencia en el negocio). Sólo algunas series, caricaturas y películas (como Un show más, Hora de aventura, ¡Scooby-Doo! Misterios, S.A., Up All Night, Johnny Bravo va a Bollywood y El increíble mundo de Gumball) lograron mantener un director de doblaje, que cuida la interpretación y la continuidad de los actores y traductores, conservando la calidad del producto.

Las demás series (como MAD de Warner Bros. y Cartoon Network) se grabaron sin director, sólo con el apoyo de los técnicos de sala e ingenieros de sonido, dejando la interpretación vocal en manos de los actores. Esto provocó una notable baja de calidad en algunos de los trabajos del estudio, debido a la falta de dirección, las malas traducciones y los pocos actores. Hasta ahora, la empresa es manejada, supervisada y dirigida por Claudia Urbán, mientras que los insertos son leídos por Gerardo Suárez (aunque en algunos episodios de Hora de aventura, El increíble mundo de Gumball y Un show más son leídos por Alejandro Urbán sin razón aparente). Asimismo, Gerardo Suárez actualmente ocupa el cargo de Gerente de producción.

Debido a esto, en 2012 Cartoon Network estuvo cerca de lanzar una demanda a Sensaciones Sónicas debido a la mala calidad del doblaje y por esto, CN forzó a la familia Urbán, bajo amenaza de demanda, a poner un director de nuevo a todos sus proyectos, como en los casos de MAD y Ben 10: Supremacía Alienígena, y la mayor parte de los proyectos de Cartoon Network fueron supervisados por Carlos Hugo HidalgoJuan Antonio EdwardsRafael PachecoCirce Luna y reintegrando como director a Óscar Flores. Ya con la incorporación de los directores en la empresa algunos actores volvieron a reincorporarse, como en el caso de Karla FalcónÓscar FloresRossy AguirreMartín SotoIgor Cruz, entre otros.

A finales de 2013, Cartoon Network terminó su contrato con la empresa después de 18 años, por lo que los proyectos que se doblaban ahí (Hora de aventura, Un show más, El increíble mundo de Gumball, Ben 10: Omniverse y MAD) pasaron a ser doblados en SDI Media de México. La razón por la que estas series se dejaron de doblar en este estudio aún es desconocida, pero hay rumores que afirman que fue por el mal trabajo que se le empezó a dar a dichas series en sus temporadas más recientes y por eso se optó por un cambio de estudio de doblaje. La única serie que se mantuvo en el estudio y uno de sus trabajos más importantes y duraderos, fue la franquicia de Scooby-Doo de Warner Bros. y Hanna-Barbera, cuyas series y películas aún se doblaban en Sensaciones Sónicas con sus actores de doblaje originales, sin embargo, para cuando se estrenó su más reciente serie ¡Ponte en onda, Scooby-Doo! en octubre de 2015, esta se dobló en SDI Media de México con un reparto diferente al actual, y los tres siguientes proyectos a esta serie, fueron también doblados en dicho estudio, por lo que esto podría significar que la franqucia más duradera del estudio, ya no seguirá doblándose más allí.

Recientemente, en los últimos trabajos doblados en este estudio, se ha podido observar un incremento en la calidad del doblaje, la traducción y un mejor manejo de reparto en general, además del regreso de actores que ya no laboraban en la empresa durante la anterior administración (entre ellos Jesse Conde, Blas García, Carlo Vázquez o Catalina Múzquiz), así como el retiro total de la familia Urbán en todos los aspectos de doblaje. Esto probablemente se debia a la reducción de trabajos realizados, además de un intento por mantener la calidad y permanencia de la franquicia Scooby-Doo en Sensaciones Sónicas, el único trabajo que se dobla actualmente en el estudio.

En varias de las series animadas dobladas en el estudio, se escucha la frase "Doblaje hecho en México por Sensaciones Sónicas" hablado por el actor Óscar Flores.

Lista de trabajos

Películas

Universal

Focus Features

Rogue Pictures

Warner Premiere

Columbia Pictures

Cartoon Network

Otros proyectos

Series animadas

Cartoon Network

Warner Bros.

Adult Swim

Otros proyectos

Especiales

Cortos animados y promos

Notas:

  • (1) Durante estos bumpers también se escuchaban voces de otros personajes como Mandy de Las sombrías aventuras de Billy y Mandy, quien era doblada por Rebeca Gómez, pero debido a que esta serie no era doblada en ese estudio, posiblemente se dobló en otro estudio diferente, como Candiani Dubbing Studios.
  • (2) En los anteriores promos de lo nuevo del mes de Cartoon Network, con la locución de Cristina Hernández, también aparecían los personajes Billy y Mandy de Las sombrías aventuras de Billy y Mandy, los cuales eran doblados por sus respectivos actores de doblaje, pero fueron grabados en otro estudio, como Candiani, que ha sido donde se han doblado los spots y promos de esta serie, debido a que esta era una de las pocas series de Cartoon Network en no ser dobladas en Sensaciones Sónicas.

Series de televisión

NBC Universal

Cartoon Network

Columbia TriStar

Southern Star

Otros proyectos

  • El amigo alemán (Netflix)

Miniseries

Anime

Películas animadas

Warner Bros.

Cartoon Network Studios

Universal

Otros proyectos

  • Las Chicas Superpoderosas: La película (Warner Bros. / Cartoon Network)

Películas de anime

Actores de doblaje

  • El estudio cuenta con +250 voces, aunque debido a la falta de director, algunos actores/actrices de voz dejaron el estudio y otros se reincorporaron:

Hombres

Mujeres

Intérpretes

Locutores

Directores

Traductores y adaptadores

Ingenieros, operadores y técnicos

Personal

Otros

  • Marina Urbán - Logística y supervisión
  • Genaro Vásquez - Asistente de gerente general y gerente internacional de producción (1996–1998)
  • Antonio Hernández Rosado - Ingeniero de grabación, audio, edición y mezcla (2001–2011)
  • José Alfredo Arenas - Edición y post-producción
  • Miguel Ángel Antonio - Edición y post-producción
  • Alejandro González - Sincronía
  • Fernando Cabrera Freyre - Diseñador de audio y asistente (1999–2001)
  • Constant Adan Moreno Bello - Editor y transfer
  • Freddy Valeriani - Productor musical asociado (2001–2002)
  • Vanessa Garcel - Coordinadora de producción para Warner Bros. (2003)

Clientes

  • Arvintel Media Productions (hasta 2012)
  • Banamex (hasta 2012)
  • BBC (hasta 2014)
  • Cartoon Network Latinoamérica (hasta 2014)
  • Columbia TriStar (hasta 2012)
  • CBS Broadcast International (hasta 2012)
  • NBC Universal (hasta 2015)
  • Rogue Pictures (una compañía de Relativity Media y NBC Universal)
  • Focus Features (una compañía de NBC Universal)
  • Televisa
  • Turner Broadcasting System Latin America (hasta 2014)
  • Warner Bros. (hasta 2016)

Datos de interés

  • En el año 2002 hicieron la música para el programa cómico mexicano de Televisa XHDRBZ, al principio con el nombre original de Suite Sync y después con el nombre actual de Sensaciones Sónicas.
  • En el año 2007, la empresa pasó de llamarse Suite Sync de México a Sensaciones Sónicas. Debido al cambio de nombre, en todas las producciones grabadas allí durante ese año, aparecía una locución en off grabada y hablada por el actor Óscar Flores que decía: "Doblaje hecho en México por Sensaciones Sónicas". Esta locución apareció en series y películas grabadas en 2007 y 2008, incluyendo KND: Los Chicos del Barrio, Ben 10, Pollo Robot, Chowder, Las Chicas Superpoderosas Z, Scooby-Doo y el rey de los duendes, entre otras.
  • Hay actores que trabajan en la empresa como Moisés Iván Mora y Luis Alfonso Mendoza que también tienen experiencia como directores, pero no prestan sus servicios (como directores) para esta empresa.
  • Es probable que muy pronto sea cerrado, ya que las últimas entregas de Scooby-Doo pasaron a doblarse a SDI Media de México.

Enlaces externos

Advertisement