FANDOM



Shaman King es una serie de manga y anime creada por Hiroyuki Takei. Fue emitida en Latinoamérica por el desaparecido canal de cable Fox Kids.

Sinopsis

Manta Oyamada, un joven estudiante, cuenta la historia de Yoh Asakura, un shaman que puede ver, invocar e incorporar espíritus a su cuerpo, y quien es protegido por Amidamaru, el legendario y poderoso espíritu de un samurai de hace 600 años. Yoh Asakura entrenará y viajará junto a sus amigos para participar en el Torneo de los Shamanes (Shaman Fight) cuyo vencedor será conocido como el Rey Shaman (Shaman King).


Reparto

Personajes principales

Foto Personaje Seiyū Actor de doblaje
Yoh Asakura2 Yoh Asakura Yūko Satō Gabriel Gama
Yoh young Ana Lobo (niño)
Amidamaru3 Amidamaru Katsuyuki Konishi Rubén Moya
Víctor Delgado (eps. 53 - 64)
Amidamaru niño Mitsuki Saiga (niño) Enzo Fortuny
Manta Oyamada Manta Oyamada Inuko Inuyama Laura Torres
Anna Kyouyama Anna Kyōyama Megumi Hayashibara Ana Lucía Ramos
Gaby Ugarte (eps. 20 - 21)
Hao Asakura niño Hao Asakura Minami Takayama Mónica Villaseñor
(2ª reencarnación)
Hao Asakura bebé Carlos Díaz (bebé)
Hao Asakura 1 reencarnación Hikaru Midorikawa Octavio Rojas (1ª reencarnación)
Hao Asakura Alfredo Gabriel Basurto
Equipo de las Aguas Termales Funbari
Ryu Umemiya Ryūnosuke Umemiya
"Ryu"
Masahiko Tanaka Jorge Ornelas
Tokagero Tokagero Wataru Takagi Miguel Ángel Ghigliazza
Fausto VII 2 Fausto VIII Takehito Koyasu José Arenas
Eliza Shaman King2 Eliza Yuka Komatsu Patricia Acevedo
Equipo de Len (The Ren)
Ren Tao Len (Ren) Tao Romi Paku Rolando de la Fuente
Bason2 Bason Shinpachi Tsuji Salvador Delgado
Horo Horo Horokeu "Horo Horo" Usui Yūji Ueda Luis Daniel Ramírez
Koloro Koloro Nana Mizuki ¿?
Lyserg Diethel2 Lyserg Diethel Yoko Soumi Irwin Daayán
Lyserg niño
Morphine2 Morphine[1] ¿? Liliana Barba
Chocolove McDonell Chocolove McDonell Motoko Kumai José Antonio Macías
Notas:
  1. Morphine tuvo una pequeña línea en el episodio 28.
Soldados X (X-Laws)
Doncella Jeanne Doncella Jeanne
(Iron Maiden Jeanne)
Yui Horie Patricia Acevedo
Shamash Shamash[1] Masahiko Tanaka Rebeca Manríquez
Marco sk Marco Lasso Akimitsu Takase Esteban Desco
Meene sk Meene Montgomery Tomoko Kawakami Rossy Aguirre
Cebinmendel Cebin Mendel Wataru Takagi ¿?
John Denbat John Denbat Katsuyuki Konishi Carlos del Campo
Chris Venstar Chris Venstar Seiji Sasaki Gustavo Carrillo
Notas:
  1. Shamash tuvo una pequeña línea en el episodio 43.

Personajes secundarios

Foto Personaje Seiyū Actor de doblaje
Jun Tao Jun Tao Michiko Neya Gisela Casillas
Lee Bruce Long2 Lee Bruce Long
(Lee Pai Long)
Nobutoshi Hayashi [1] Gerardo Vásquez
Tamao Tamamura Tamao Tamamura Nana Mizuki Gabriela Guzmán
Pilika2 Pilika Usui Tomoko Kawakami Mariana Ortiz
Opacho Opacho Megumi Hayashibara Christine Byrd
Notas:
  1. El seiyū Nobutoshi Hayashi es acreditado en varias ocasiones como "Nobutoshi Canna", su nombre artístico, éste es el caso de Muscle Punch, mientras que con Lee Bruce Long (Lee Pai Long) es acreditado con su nombre real.
Apaches
Silver2 Silver Hikaru Midorikawa Octavio Rojas
Kalim2 Kalim Kazuhiro Nakata Alejandro Illescas
Ricardo Mendoza (ep. 46)
Goldva Goldva Reiko Suzuki Rebeca Manríquez
Nicrhom Nichrom Kentarō Itō Víctor Ugarte (ep. 50)
Enzo Fortuny (eps. 56, 58)
Zinc sk Zinc (Jinku) Susumu Chiba Moisés Iván Mora
Radim 1 Radim Toshitaka Shimizu ¿?
Las 5 Lilys (Lily Five)
Shalona Shalona Rumi Ochiai Circe Luna
Millie3 Millie Miyako Itō Lupita Leal
Ellie Ellie Makoto Tsumura Aurora Mijangos
Sally SK Sally Inuko Inuyama Elena Ramírez
Lilly Lilly Yui Horie Norma Echevarría

Seguidores de Hao

Foto Personaje Seiyū Actor de doblaje
Equipo de la Estrella (Hoshigumi)
Luchist Luchist Lasso Katsuyuki Konishi Alejandro Mayén
Luis Alfonso Padilla
Equipo de la Flor (Hanagumi)
KannaBismarch Kanna Bismarch Yoko Soumi Diana Pérez
Matilda sk Matilda "Mati" Matisse Tomoe Hanba Norma Iturbe
MarionPhauna Marion Phauna Michiko Neya Patricia Hannidez
Equipo de la Tierra (Tsuchigumi)
PeyoteDiaz Peyote Díaz Mitsuaki Madono Carlos Íñigo
Zen sk Zen Hijiri Nobuyuki Hiyama Alfonso Obregón (1.ª voz)
Roberto Mendiola (2.ª voz)
Ryou sk Ryo Kamishiro Masaya Onosaka Benjamín Rivera
Equipo de la Luna (Tsukigumi)
Turbine sk Mohamed Tabarsi "Turbine" Masahiko Tanaka Gustavo Carrillo
HangZC Hang Zang-Ching Yūji Ueda Alejandro Villeli (1.ª voz)
Jorge Roldán (2.ª voz)
Bigguy bill burton Bill Burton "Big Guy" Yoshinori Sonobe ¿?
Otros
BorisTepes Boris Tepes Kōji Ishii José Arenas
Boris Young Ana Lobo (niño)
Blamuro Blamuro Toshitaka Shimizu Alfredo Gabriel Basurto
Ashill(1) Ashil Kōki Miyata Gabriel Ortiz

Otros equipos

Foto Personaje Seiyū Actor de doblaje
Equipo de Hielo (Icemen)
Pino Pino Graham Susumu Chiba ¿?
Pino young Nana Mizuki (niño) Carlos Enrique Bonilla
Badh Badbh ¿? Yolanda Vidal
Zria Zria Gagarik Masako Katsuki Rommy Mendoza
Cadimahide Tona Papik Cadimahide Hisao Egawa Gabriel Pingarrón
Equipo del Nilo (Niles)
Anatel sk Anatel Pokki Hirohiko Kakegawa ¿?
Khafre Khafre Puljiz Susumu Chiba José Lavat
Nakht Nakht Pitrah Yūji Ueda Paco Mauri
Equipo Enseioth
Ados sk Ados Jouji Nakata Luis Alfonso Padilla
Maya SK Maya Sayuri Magda Giner
Meloth Meloth Yuriko Fuchizaki Eduardo Curiel
Equipo de Arabia
Anith Anith Kikuko Inoue Cristina Camargo
Harum Harum Toshihiko Seki Arturo Mercado Jr.
Equipo de Fuego (Noroshi Team)
Gaine SK Gaine (Gein) Yoko Soumi Rommy Mendoza
Soumei Somei Megumi Toyoguchi Moisés Iván Mora
Kyou SK Kyo Hiromi Ishikawa Eduardo Garza
La Secta Sagrada (Dai Rê Do)
Nyorai Nyorai Akiko Hiramatsu Mildred Barrera
Los Salvajes (Sabbath)
Ronnie SK Ronnie Fumihiko Tachiki Enrique Mederos
Iomm Ozzy Nobuyuki Furuta Luis Alfonso Padilla
Ozzy SK Iommi Tomohisa Asō ¿?
Grupo de Fudo
Fudou Fudo Yuko Kobayashi Moisés Iván Mora (1.er diálogo)
Gabriel Ortiz (resto)
Gekkou Gakko Wakana Yamazaki Isabel Martiñón (1.er diálogo)
Norma Iturbe (resto)
Nikkou Nikko Takkō Ishimori César Árias

Otros personajes

Foto Personaje Seiyū Actor de doblaje
Familia Asakura
MikihisaAsakura Mikihisa Asakura Kenyuu Horiuchi ¿?
Yohmei Asakura2 Yōmei Asakura Takeshi Aono Hugo Navarrete (1.ª aparición)
Carlos del Campo (resto)
KinoAsakura Kino Asakura Hisako Kyōda ¿?
KeikoAsakura Keiko Asakura Mika Doi Rebeca Patiño
Ponchi Ponchi Kenyuu Horiuchi Carlos Íñigo
Konchi Konchi Tsutomu Kashiwakura Rolando de la Fuente
Familia Tao
En(2) En Tao Masashi Ebara Carlos del Campo (1.ª aparición)
Alejandro Villeli (resto)
EnTao Alejandro Villeli
Tao Ran Ran Tao Ai Satō Rebeca Manríquez
ChinTao Chin Tao Hidekatsu Shibata César Árias
Banda de Ryu
MusclePunch Muscle Punch (Punchi) Nobutoshi Hayashi [1] Carlos Íñigo
Freeday Free Day Kanji Suzumori Carlos Enrique Bonilla
Ballboy Ball Boy Yūji Ueda ¿?
Bluechateau Blue Shato Susumu Chiba Moisés Iván Mora
Apache SK Apache Toshitaka Shimizu ¿?
Junkf Junk Food Takehito Koyasu Rubén León
Silversun Silver Sun Yoshihisa Kawahara ¿?
Deathmachine Death Machine Shinji Kawada Roberto Mendiola
Spaceshot Space Shot Masaaki Ookura Eduardo Garza
Familia Diethel
LiamDiethel Liam Diethel Masamichi Satō ¿?
Jane Jane Diethel Naomi Shindō Rebeca Manríquez
Seminoa
Lirilara Lirilara Mami Koyama Patricia Hannidez
Shelgan2 Chelga ¿? Carlos del Campo (1.er diálogo)
Martín Soto (resto)
Nitsuba Nitsuba Kanji Suzumori Alfonso Mellado
Yofia Yofia ¿? Alejandro Villeli
Ian Ian Yoshinori Sonobe Rubén León
Seminoa Drysa Toshitaka Shimizu Alejandro Illescas
Otros
Mosuke3 Mosuke Hisao Egawa Humberto Solórzano
Mosuke young Kumiko Watanabe (niño) Alan Fernando Velázquez
SavagePan Savage Pan Susumu Chiba Carlos Enrique Bonilla
Greengaram Green Garam Toshitaka Shimizu Alfonso Mellado
MrLittle Mr. Little Lake Katsuyuki Konishi ¿?
Allen(1) Allen Chika Sakamoto Eduardo Garza
Orona Orona Takaya Hashi César Árias
Tilda Tilda Yuriko Yamaguchi Yolanda Vidal
Kanae Kanae en Shaman King Rumi Kasahara Norma Iturbe
Notas:
  1. El seiyū Nobutoshi Hayashi es acreditado en varias ocasiones como "Nobutoshi Canna", su nombre artístico, éste es el caso de Muscle Punch, mientras que con Lee Bruce Long (Lee Pai Long) es acreditado con su nombre real.

Voces adicionales

Canciones

La adaptación y dirección músical estuvieron a cargo de Jorge Roig.

Openings

  • "Over Soul" (episodios 1 - 34)
Cantante original: Megumi Hayashibara
Interpretado por: Gabriela Vega
Coros: Maggie Vera
  • "Northern Lights" (episodios 35 - 64)
Cantante original: Megumi Hayashibara
Interpretado por: Gabriela Vega
Coros: Maggie Vera

Endings

  • "Trust you" (episodios 1 - 34)
Cantante original: Megumi Hayashibara
Interpretado por: Gabriela Vega
  • "Omokage" (episodios 35 - 63)
Cantante original: Megumi Hayashibara
Interpretado por: Gabriela Vega
  • "Tamashii Kasanete" (episodio 64)
Cantante original: Yūko Satō
Interpretado por: Gabriela Vega
Coros: Maggie Vera

Muestras multimedia

Curiosidades

  • En el doblaje, al personaje de Lee Pai Long, por alguna razón, se le realizó una variación en el nombre, siendo Lee Bruce Long en la versión doblada. El nombre original provenía de un personaje de videojuego, siendo en la versión doblada, por otra parte, una referencia clara al artista marcial, Bruce Lee.
  • El nombre del personaje Ren Tao fue cambiado en el doblaje por Len Tao, tal vez esto se deba a la pronunciación japonesa.
  • Hubo una confusión en el doblaje del capítulo 46, el personaje de Somei es en realidad una niña (hermana menor de Gaine), sin embargo fue Moisés Iván Mora quien se encargó de doblarla.
  • El personaje de Peyote Diaz, siendo mexicano, se caracteriza por una frase la cual, en la versión original en japonés, dice en español: "¡Eres correcto!" (Eresu korekuuto), traducción literal del inglés "You're right", por lo que en la versión doblada se utilizó una traducción y adaptación más apropiada: "¡Estás en lo correcto!".
  • En el episodio 17, "El lugar favorito de los dos", Ryu, doblado por Jorge Ornelas, canta la popular canción de Pedro Infante "Parece que va a llover", mientras viaja en motocicleta con Manta.
  • En el episodio de "La secta segrada" al ver sonreír a Nichrom, Pillika dice "Mi hermano se está riendo". Confusión que se da, pues en japonés se refiere a Nichrom como "(o)nii-chan" (lit. mi hermano mayor, "hermano mayor"), pero que en japonés es una forma casual, coloquial, de algunas personas de referirse a otros, sean conocidos o desconocidos (por lo general de niños a jóvenes mayores o de ancianos a jóvenes), siendo traducido literalmente.
  • En el episodio 34 "Las Aguas Termales de Norte América", hay un error de doblaje ya que Yoh menciona que no sabe cuales son las intenciones de "Yao", cuando debía ser "Hao".
  • En el episodio 56, "La puerta de Babilonia", en casi todo el episodio Lyserg se refiere a la Doncella Jeanne como "Princesa Jeanne", mientras que los otros personajes se referían a ella como Doncella.

Transmisión

Estreno / Tiempo Cadena Canal País
2006-2008 Televisa oficial Logotipo de Canal 5 (Televisa) desde 2005 hasta 2007 Bandera México México
2004-2007 4TV
2010-2013 Televen logo 10 Bandera Venezuela Venezuela
2012 AmericaTVLogo 4 Bandera Perú Perú
Septiembre de 2002-julio de 2004 The Walt Disney Company/News Corporation FoxKids Bandera Sudamérica Bandera México Latinoamérica
Agosto de 2004-27 de Septiembre de 2006 200px-Jetix
2014-2015 Grupo Telefónica Telefe logo 2016 Bandera Argentina Argentina
Septiembre de 2006-2008
10 de Marzo-5 de Octubre de 2014
Grupo Bethia Etc...TV logo 2006-2011 Bandera Chile Chile

Trasmisión vía Streaming

Empresa Formato Pais
Clarovideo-logo-sitio Digital Bandera México

Referencias

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.