Star Wars Episodio VI: El regreso del Jedi (originalmente llamada La Guerra de las Galaxias: El retorno del Jedi) es una película de origen estadounidense estrenada en 1983, escrita por George Lucas y Lawrence Kasdan, dirigida por Richard Marquand y protagonizada por Mark Hamill, Harrison Ford, Carrie Fisher, James Earl Jones, Billy Dee Williams y Anthony Daniels. Es el tercer estreno de la saga Star Wars y la tercera entrega de la trilogía original.
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | |
---|---|---|
Primera versión | Segunda versión | |
Estudio | Magnum Estudios | Ultra Video |
Audiopost (casting) | ||
Dirección | Roberto Alexander | Carlos Pontón |
Traducción y adaptación | Rubén Arvizu | Desconocido |
Fecha de grabación | 1983 | 1997 |
Producción | Desconocido | Carlos Pontón Jesús Barrero |
Lugar de doblaje | Los Ángeles | México |
Repartos[]
Voces adicionales[]
Personaje | Actor de doblaje |
---|---|
Oficial Imperial | Armando Réndiz |
Oficial Imperial ("¡Basura Rebelde!") | Sergio Castillo |
Oficial en Endor | |
Soldado en la Estrella de la Muerte | Herman López |
Fuentes[]
- Roberto Alexander - Información del primer doblaje
Muestras multimedia[]
Doblaje original[]
Redoblaje[]
Tráilers
Clips
Comparación entre doblajes[]
Datos de interés[]
Datos técnicos []
- El doblaje original de la trilogía de Star Wars se realizó en los estudios Sonomex Hollywood - ESM International Dubbing Inc. (IV-V), y Magnum (VI) en Los Ángeles, California. Debido al cambio de estudio, gran parte del elenco de doblaje fue cambiado.
- El doblaje original de esta película recayó en el personal de Magnum, sin embargo Lucasfilm, proveyó el estudio de grabación con capacidad para proyectar imagen en 35 milímetros. El proceso de doblaje duró 2 semanas.
- El doblaje original de esta película es el único de la trilogía que recibió un lanzamiento oficial en DVD, en el disco adicional con la versión teatral editado en la edición del 2006. Por algún motivo, Lucasfilm no incluyó los doblajes originales en los otros dos discos, empleándose el doblaje de España en su lugar.
- Sin embargo, en el episodio IV, un segmento del doblaje castellano fue sustituido por el doblaje original, dando a entender que Lucasfilm conserva copias del mismo. El segmento parchado corresponde a la escena del compactador de basura.
Sobre la adaptación[]
- El título para Latinoamérica es "El regreso del Jedi" en su versión teatral original de 1983, pues con esta traducción se distribuyó en su época en México y Sudamérica (y es el nombre que porta el merchandising asociado también). Más tarde, con su salida en VHS se conoció como "La guerra de las galaxias: Episodio VI - El regreso del Jedi", según el inserto, y actualmente, desde el estreno de las precuelas, se conoce como "Star Wars: Episodio VI - El regreso del Jedi".
- Esta es la única de las cintas que discrepa en su título traducido con la versión para España, por ello es preciso aclarar, debido a posibles confusiones, que el título "El retorno del Jedi" (y todas sus variantes en reediciones que traducen la palabra Return como Retorno) corresponde a la comercialización de la cinta original en Latinoamérica y a sus posteriores reediciones en España, de acuerdo a su versión del doblaje.
- Adaptación de los textos iniciales:
Versión original | Adaptación original | Adaptación VHS (narración) |
Adaptación redoblaje y DVD/Blu Ray (escritura) |
---|---|---|---|
Long time ago, in a Galaxy far far away… | Hace mucho tiempo, en una galaxia lejana, muy lejana… | Hace mucho tiempo, en una remota galaxia… | Hace mucho tiempo, en una galaxia muy, muy lejana… |
STAR WARS | LA GUERRA DE LAS GALAXIAS | STAR WARS | |
Episode VI | Episodio VI | Episodio seis | Episodio VI |
THE RETURN OF THE JEDI | EL RETORNO DEL JEDI | EL REGRESO DEL JEDI | |
Luke Skywalker has returned to his home planet of Tatooine in an attempt to rescue his friend Han Solo from the clutches of the vile gangster Jabba the Hutt. | Luke Skywalker ha regresado a Tatooine, su planeta de origen, para intentar rescatar a su amigo Han Solo de las garras del malvado Jabba, el Hutt. | Luke Skywalker regresa a su planeta natal de Tatooine, en un intento por rescatar a su amigo Han Solo de las garras del perverso delincuente Jabba the Hutt. | Luke Skywalker ha regresado a Tatooine, su planeta de origen, en un intento de rescatar a su amigo Han Solo de las garras del vil Jabba. |
Little does Luke know that the GALACTIC EMPIRE has secretly begun construction on a new armored space station even more powerful than the first dreaded Death Star. | Pero Luke ignora que el IMPERIO GALACTICO ha comenzado en secreto la construcción de una nueva estación espacial armada, más poderosa que la temida Estrella de la Muerte. | Sin embargo, Luke ignora que el IMPERIO GALÁCTICO ha comenzado la construcción secreta de una nueva estación espacial blindada, aún más poderosa que la temible Estrella de la Muerte. | Luke no sabe que el IMPERIO GALÁCTICO ha iniciado secretamente la construcción de una nueva estación espacial blindada, incluso más poderosa que la primera y temida Estrella de la Muerte. |
When completed, this ultimate weapon will spell certain doom
for the small band of rebels struggling to restore freedom to the galaxy… |
Una vez terminada, esta arma suprema significará la aniquilación del pequeño grupo de rebeldes que lucha para
restaurar la libertad en la galaxia... |
Al terminar su construcción, esta arma indudablemente simbolizará la perdición de la pequeña banda de Rebeldes que luchan por reestablecer la libertad en la galaxia... | Una vez terminada, esta arma extrema augurará una muerte segura para el pequeño grupo de rebeldes que lucha por restaurar la libertad en la galaxia... |
- En el redoblaje, durante la escena en que C-3PO traduce un holograma de Luke, los diálogos de Bib Fortuna son mantenidos en inglés, quizá por una posible confusión del ingeniero de mezcla ya que este personaje mezcla el inglés y su idioma alienígena continuamente.
- En el redoblaje, C-3PO llama Abominable al Rancor.
- En el lanzamiento Blu Ray de 2011, se añadió un grito a Darth Vader para la escena en que levanta al Emperador para matarlo. Dicho grito fue doblado por Blas García, ya que Federico Romano, quien lo interpretó en el redoblaje de 1997 y cuya versión fue la utilizada en esta edición, falleció en 2010.
Sobre el reparto []
- En la edición especial de 1997 de la trilogía original, Darth Sidious fue doblado por Ricardo Lezama. En la edición de DVD de 2004 de El imperio contraataca, Sidious fue re-doblado de nuevo, debido a la adición de diálogos, por Jesús Colín, quien dobló a Sidious en la trilogía precuela, pero en El regreso del Jedi no fue re-doblado, dejando sin uniformidad la voz en este episodio con respecto al resto de la saga.
- C-3PO en ambas versiones es doblado por actores de doblaje llamados Carlos.
Edición en video[]
Transmisión[]
Enlaces externos[]
- Extracto del doblaje original de Star Wars
- Extracto de la pelea de Luke vs. Vader en el doblaje original de Star Wars
- Extracto del redoblaje de Star Wars
- Escena con los Ewoks en el redoblaje de Star Wars
- Escena del ataque a Endor en el redoblaje de Star Wars
- Artículo en Wikipedia