FANDOM



El exterminador, también conocida como Terminator, es una película de 1984, dirigida por James Cameron y protagonizada por Arnold Schwarzenegger, Michael Biehn y Linda Hamilton.

Sinopsis

Un cyborg es enviado desde el futuro para una misión mortal. Él tiene que matar a Sarah Connor, una joven cuya vida va a tener una gran importancia en los próximos años. Sarah tiene un solo protector - Kyle Reese - también enviado desde el futuro. El Terminator utiliza su inteligencia y fuerza excepcional para encontrar a Sarah, pero ¿hay alguna manera de detener el cyborg aparentemente indestructible?

Discoteca Technoir05:44

Discoteca Technoir

Doblaje original

Comparación de doblaje Terminator 1 (1984)06:06

Comparación de doblaje Terminator 1 (1984)

Repartos

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (TV) Redoblaje (DVD)
T-800 modelo 101 t1pix T-800 Arnold Schwarzenegger Héctor Reynoso Alejandro Ortega
Kyle reese t1pix Kyle Reese Michael Biehn Moisés Palacios Rafael Rivera
Sarah connor t1pix Sarah Connor Linda Hamilton Yolanda Vidal Mayra Arellano
Teniente ed traxler t1pix Teniente Ed Traxler Paul Winfield Manolo García Paco Mauri
Detective hal vucovich t1pix Detective Hal Vucovich Lance Henriksen Eduardo Giaccardi
Dr. peter silberman t1pix Dr. Peter Silberman Earl Boen Ernesto Casillas Raúl de la Fuente
Ginger ventura t1pix Ginger Ventura Bess Mota Dulce María Romay
Matt t1pix Matt Rick Rossovich Carlos Íñigo Andrés García
Policia t1pix Polícia William Wisher
Vendedor de armas t1pix Vendedor de armas Dick Miller Tito Reséndiz
Nancy t1pix Nancy Shawn Schepps Patricia Acevedo
Lider de los punk t1pix Líder de los Punk Bill Paxton Eduardo Giaccardi
Punk (lado derecho) t1pix Punk (derecha) Brian Thompson Alfonso Obregón Andrés García
Vagabundo t1pix Vagabundo Stan Yale Sergio Barrios Carlos Águila
Conductor del camion recolector de basura t1pix Conductor del camión
recolector de basura
Chino "Fats" Williams Álvaro Tarcicio
Policia en callejon t1pix Policía en callejón Ed Doley Jesse Conde Luis Alfonso Padilla
Dueño de gasolinera de la frontera t1pix Dueño de gasolinera
en la frontera
Tony Mireles Miguel Ángel Sanromán
Presentacion e insertos t1pix Presentación e insertos N/A Francisco Reséndez Raúl de la Fuente

Voces adicionales

Doblaje original

Imagen Personaje Actor de doblaje
Delincuente arrestado t1pix Delincuente arrestado Ricardo Hill

Redoblaje

Edición en video

Empresa Versión Formato Región País
MGM Home Entertainment /
20th Century Fox Home Entertainment
Redoblaje DVD 1 / 4 NTSC México Bandera México

Transmisión

Cadena Canal Versión País
Televisa 5 Doblaje original (TV) México Bandera México
Pantel 5 Perú Bandera Perú
Frecuencia Latina 2
UCTV 13 Chile Bandera Chile
TVN 7
Mega 9
Multivisión 4 Costa Rica Bandera Costa Rica
REPRETEL 6
Universal Networks USA Network Latinoamérica Bandera México Bandera Sudamérica
Turner Space
TNT
LAPTV Film Zone Ambos
Artear Magazine Redoblaje Argentina Bandera Argentina
Starz, Inc. Starz* Estados Unidos Bandera Estados Unidos
Televisa Networks Golden Edge México Bandera México
Fox Latin America Channels Fox Latinoamérica Bandera México Bandera Sudamérica
FX

*=SAP

Datos extra

  • En el doblaje original y en el redoblaje, el actor encargado de doblar al policía dobla por algunos segundos a Arnold Schwarzenegger en la escena en que éste emula la voz de dicho agente hablando por la radio (esto también sucede en la escena en que emula la voz de la madre de Sarah Connor, en la cual la actriz de doblaje aporta su voz a Schwarzenegger).
  • La frase característica de la saga, "Ven conmigo si quieres vivir", es dicha en el redoblaje como "Sígueme si quieres vivir".
  • De igual modo, la expresión más emblemática de este film (dicha por Schwarzenegger), "Volveré", en el redoblaje cambia a "Yo volveré".
  • En el doblaje original, cuando Kyle Reese y Sarah Connor van en el auto huyendo de Terminator (al salir de la discoteca), Kyle le explica a Sarah que Terminator es un "Orga-Ciber" (Organismo Cibernético), pero en el redoblaje, Kyle dice que Terminator es un "Cyborg". Esto es porque, para el doblaje original, acuñaron la palabra en español, mientras que en el redoblaje, utilizaron el acrónimo en inglés (derivado de "Cybernetic Organism"), el cual es más popular y coherente.
  • En la escena final de la película, cuando Sarah Connor llega a la gasolinera, originalmente hay varios diálogos en español (lo cual se puede constatar al principio, pues ella lee una mini-guía para poder hablar con el despachador, y también cuando el niño le toma la fotografía y habla con ella). En ambos doblajes, toda la escena fue doblada, con una particularidad:
    • En el doblaje original, cuando el niño le explica a Sarah que debe pagarle la foto, porque sino su padre le pegará, ella le pregunta al despachador: "¿Es verdad eso?"; éste le responde exactamente lo que el niño dijo. Y cuando el niño dice: "¡Miren! ¡Viene una tormenta!", ella le pregunta al despachador (refiriéndose al niño): "¿Está asustado?", y éste le dice: "Sí, porque viene una tormenta" (esto quizás para justificar la utilización del mismo idioma en el doblaje). En el redoblaje, no obstante, en ambas situaciones, Sarah le pregunta al despachador (refiriéndose al niño): "¿Qué dijo?", dejando entrever que no entendía lo que el niño decía.

Véase también

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.