FANDOM



Toonface fueron una serie de cortos animados publicitarios transmitidos por Cartoon Network, donde los personajes de las series del canal, utilizan una red social llamada Toonface, que es el Facebook de los cartoons, donde chatean e interactúan con otros personajes de otras series del canal.

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Las sombrías aventuras de Billy y Mandy
MandyToonface Mandy Grey DeLisle Rebeca Gómez Bandera México
El increíble mundo de Gumball
GumballToonface Gumball Watterson Logan Grove Isabel Martiñón Bandera México
RichardToonface Richard Watterson Dan Russell Benjamín Rivera
Ben 10
BenTennysonToonface Ben Tennyson Tara Strong Isabel Martiñón Bandera México
GwenTennysonToonface Gwen Tennyson Meagan Smith Gaby Ugarte
MaxToonface Abuelo Max Tennyson Paul Eiding José Luis Orozco
Looney Tunes
LucasToonface Pato Lucas Jeff Bergman Arturo Mercado Bandera México
Las chicas superpoderosas
BombonToonface Bombón Cathy Cavadini Cristina Hernández Bandera México
MojoJojoToonface Mojo Jojo Roger L. Jackson Enrique Cervantes
Joaquín López
Generador Rex
RexToonface Rex Salazar Daryl Sabara Irwin Daayán Bandera México
Mansión Foster para amigos imaginarios
FrankieFosterToonface Frankie Foster Grey DeLisle Liliana Barba Bandera México
CocoToonface Coco Candi Milo
Hora de aventura
FinnToonface Finn Jeremy Shada José Antonio Toledano Bandera México
Scooby-Doo, ¿Dónde estás? /
¡Scooby-Doo! Misterios, S.A.
VilmaToonface Vilma Dinkley Mindy Cohn Irene Jiménez Bandera México
DaphneToonface Daphne Blake Grey DeLisle Xóchitl Ugarte
Chowder
SchnitzelToonface Schnitzel John DiMaggio Jorge Quezada Bandera México
Las maravillosas desventuras de Flapjack
NudillosToonface Capitán Nudillos Brian Doyle-Murray Juan Guzmán Bandera Venezuela

Muestras multimedia

Curiosidades

  • En el segundo corto de Mojo Jojo con Ed de Ed, Edd y Eddy, Enrique Cervantes no repitió su papel, por lo que fue reemplazado por Joaquín López. Aparte de que en el mismo corto la Dulce Princesa es llamada Princesa Chicle, su traducción en España.
  • Similarmente, en el corto de Mandy, se le llama a Catarro Común, un villano de KND:Los Chicos del Barrio(Codename Kids Next Door), como "Gripa".
  • También en el corto de Richard y Bombón, aparece el nombre de Richard como "Ricardo", que es su traducción directa al español la cual también es usada en la versión brasileña.
  • Yolanda Vidal no repitió su papel como Daphne Blake, tras haber sido su voz oficial en las series y películas animadas de Scooby-Doo, en el corto donde aparecen Daphne y por segunda vez Gwen Tennyson, no es interpretada por Yolanda, sino por Xóchitl Ugarte, quien además, había sido la voz de Daphne en las primeras dos películas live-action de Scooby-Doo, además, en este corto, aparece chateando con Gwen Tennyson de Ben 10, quien es interpretada por su hermana Gaby Ugarte.
  • En los cortos, en el chat de Frankie y Vilma aparece una foto de Vilma de Scooby Doo, ¿Donde estas? y en el videochat de Finn cantando y bailando aparece Vilma de Scooby-Doo Misterios S.A. Y en el de Mandy mirando sus mensajes, aparece una foto de Daphne de Scooby Doo, ¿Donde estas? y en la conversacion Daphne y Gwen, Daphne aparece como en Scooby-Doo Misterios S.A. Los 2 personajes femeninos son de series múltiples.

Véase también

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.