Wikia

Doblaje Wiki

Travesuras de una bruja

29.184páginas en
la wikia
Discusión0


Travesuras de una bruja es una película que combina la animación con imagen real producida por Walt Disney Productions y estrenada en el año 1971. La película se basa en dos libros de Mary Norton,The Magic Bed-Knob (1943) y Bonfires and Broomsticks (1943), los cuales fueron más tarde publicados como un sólo libro bajo el título de Bed-Knob and Broomstick (1957).

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
BAB Eglantine Price.png Eglantine Price Angela Lansbury Sylvia Garcel
BAB Profesor Emelius Browne.png Emelius Browne David Tomlinson Luis Puente
Francisco Colmenero
(Una estrofa final de la canción "Treguna Mekoides")
BAB Charlie Rawlins.gif Charlie Rawlins Ian Weighill Raúl Aldana
BAB Carrie Rawlins.gif Carrie Rawlins Cindy O'Callaghan María Fernanda Morales
BAB Paul Rawlins.gif Paul Rawlins Roy Snart Diana Santos
BAB Librero.png Librero Sam Jaffe ¿?
BAB Swinburne.gif Swinburne Bruce Forsyth Arturo Mercado
BAB General Teagler.png General Teagler Reginald Owen ¿?
BAB Oso Pescador.png Oso Pescador Dal McKennon Francisco Colmenero
BAB Sr. Bacalao.png Sr. Bacalao Bob Holt ¿?
BAB Secretario Real.png Secretario Real Lennie Weinrib Arturo Mercado
BAB Rey Leonidas.png Rey Leonidas Lennie Weinrib Carlos Segundo
BAB Coronel Heller.gif Coronel Heller John Ericson Arturo Mercado
BAB Sra. Hobday.gif Sra. Hobday Tessie O'Shea Ángela Villanueva
BAB Reverendo Jelk.gif Reverendo Jelk Roddy McDowall ¿?

Beta y VHS

Empresa Categoría Formato Año de edición Contenido Región País Versión de doblaje
V.I.C. Video
International Century
Películas Beta.jpgVHS.jpg 1984 1
videocassette
NTSC Venezuela España
Rodven /
Venevista Video
Beta.jpg 1987 Venezuela México
VHS.jpg

Datos relativos

  • Travesuras de una Bruja se estrenó en México en los 70. Primero en versión original subtitulada y unas pocas semanas después con el doblaje de España; así fue conocido hasta el doblaje mexicano para vídeo de 1986. La razón, de que no se doblara décadas anteriores, era que en América Latina estaba prohibido el doblaje al español de toda producción que fuese de imagen real. Solamente se consentía el doblaje en las películas de animación y producto infantil. Esa ley se instauró en México y Argentina a finales de los años cuarenta hasta 1977 aproximadamente.

Spotlights de otras wikias
Solicita el tuyo aquí

Wikia aleatoria