Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Un show más (Regular Show) es una serie animada de origen estadounidense creada por J.G. Quintel (quien fue director creativo en Las maravillosas desventuras de Flapjack). La serie comenzó a ser transmitida en Estados Unidos, el lunes 6 de septiembre de 2010.

En Latinoamérica, su transmisión empezó el jueves 11 de agosto de 2011 por el canal de cable Cartoon Network.

Plantilla:Sipnosis

Reparto

Personajes principales

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodio Muestra
de voz
M ordecai Mordecai J.G. Quintel Arturo Cataño 1ª-
noicon Rigby William Salyers Moisés Iván Mora 1ª-
Alejandro Urbán 55
Benson2 Benson Sam Marin David Bueno 1ª-4ª 1-110
Juan Antonio Edwards 3ª, 4ª 66-70, 99,  111-116
Alejandro Urbán 71 (Un loop)
Daniel del Roble 5ª- TBA
Skips Skips Mark Hamill Javier Rivero 1°-
Marco Guerrero 155-165 TBZ
Papaleta Papaleta Maellard Sam Marin Carlos Hugo Hidalgo 1ª-
Musculoso Mitch "Musculoso" Sorenstein Manuel Bueno 1ª-
Rafael Pacheco 52-53
Fantasmin 2 Fantasmano / Fantasmín Jeff Bennett Alan Bravo
J.G. Quintel
Alejandro Urbán 2ª-4ª
Eduardo Ramírez 5ª- TBA

Personajes secundarios

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodio Muestra de voz
Margarita Margarita Smith Janie Haddad Dulce Guerrero 1ª-2ª 3-30
Circe Luna 2ª- 35-
Eileen Eileen Roberts Minty Lewis Georgina Sánchez
Isabel Martiñón 45, 50
5ª- 125-
Marina Urbán 3ª-4ª 68-108
Thomas 2 Thomas (Nicolai) Roger Craig Smith Luis Leonardo Suárez 4ª-6ª
Cj Cloudy Jane (CJ) Linda Cardellini Elsa Covián 3ª-
Senor m Sr. Maellard David Ogden Stiers Alejandro Urbán

Carlos Hugo Hidalgo

3ª-4ª
Roberto Mendiola 5ª-
Sansai Sensei Sam Marin Héctor Moreno 4
Sergio Castillo 92
¿? 131 TBA
La Muerte Muerte Julian Holloway Daniel Urbán
Emilio Guerrero 43
Javier Otero 3ª-4ª TBA
Sebastián Llapur 5ª- TBA
GaryRS Gary Robin Atkin Downes Carlos Hernández 1ª-4ª
Antonio Gálvez 48
Alejandro Urbán 65
Gerardo Vásquez 131- TBA
José Antonio Macías 138 TBA
Igor Cruz
Guardias Reginald David Kaye Carlos Águila
Javier Otero 3ª-4ª
José Luis Miranda 131 TBA
Óscar Gómez 138 TBA
Idzi Dutkiewickz 149 TBA
Guardias Archibaldo Sam Marin Héctor Moreno 3ª; 5ª TBA
Clorgvain Klorgbane el Destructor Troy Baker Juan Carlos Tinoco TBA
Raúl Anaya TBA
Starla Starla Courtenay Taylor Jocelyn Robles 2ª-
A bunch of baby ducks 2 by kol98-d4xl2o8 Patitos bebés J.G. Quintel Cecilia Gómez 35
J.G. Quintel
William Salyers
Sam Marin
Mark Hamill
Cecilia Gómez
Gerardo Alonso
Marina Urbán
Claudia Urbán
98
TBA
Mamá Pato April Stewart Marianna Santiago 35
Claudia Urbán 98
Súper pato J.G. Quintel Alejandro Urbán 35
Daniel Urbán 98
Gene Gene Kurtwood Smith Sergio Morel 3ª-4ª
Martín Soto 5ª-6ª
Don Don Julian Dean Héctor Moreno 10
José Gilberto Vilchis 126
Jhon Sorestein1 John Sorenstein Steve Blum Juan Antonio Edwards 2ª, 6ª-
Daniel Lacy 3ª-4ª
Low Five Ghost Fantasmón Roger Craig Smith Carlos Hugo Hidalgo 2ª-4ª
Dafnis Fernández
USMTechmo Techmo Steve Blum Arturo Castañeda
Guillermo Rojas
Miguel Ángel Ruiz
Encargado de videos Encargado de La Cabaña de los Videos Roger Craig Smith Alejandro Urbán 31
Gustavo Melgarejo 74
185px-S3e37 capicola gang member holding fun Lider de la pandilla Capicola John Cygan Javier Otero 77
Miguel Ángel Ghigliazza 116
Louie Mark Hamill Daniel Lacy 77
116
Pata Dawnn Lewis Patty Urbán 77
Marina Urbán 116
Lider De Los Hot Dogs Tim Curry Héctor Moreno
Alejandro Urbán
BetoBullicio Beto Bullicio (Beto Iturrigaray) Jeff Bennett Alejandro Urbán 21
Luis Alfonso Mendoza 115
Basketball Man RS Dios del Basketball Carl Weathers Gustavo Melgarejo 46
Esteban Desco 126
G arrett Garrett Bobby Ferguson Sam Marin Alejandro Urbán 19
Alejandro Villeli 80
Héctor Moreno 144
Roger John Cygan Pedro D'Aguillón Jr. 100 TBA
Herman López 121 TBA
Regular Show Audrey Audrey Courtenay Taylor Marina Urbán 3ª-4ª
Papá Músculo Fred Tatasciore Óscar Flores
Martín Soto
John Roger Craig Smith Daniel Urbán
Carlos Hugo Hidalgo
Hombre sin Reglas Hombre Sin Reglas Jaime Alberto Carrillo
Javier Otero
Frank Smith (Padre de Margarita) Pedro D'Aguillón Jr.
TBA
Quips Quips Matt Price Igor Cruz
Manuel Campuzano
Caballero extrahuevordinario Caballero Del Extrahuevordinario Mark Hamill Abel Rocha
Julian Lavat
Thomas (hijo de La Muerte) Michael Dorn Luis Leonardo Suárez
Humberto Solórzano
MordecaiMom Mamá de Mordecai Katey Sagal Karla Falcón 6ª-
Imagen 2 Presentación N/D David Bueno 1ª-4ª
Daniel Urbán 41-51
Moisés Iván Mora 5ª-
Logo Insertos David Bueno 1ª-2ª
Gerardo Suárez 2ª-4ª
Alejandro Urbán 45-47
Javier Otero 81, 86
Moisés Iván Mora 5ª-

Personajes episódicos

Voces adicionales

Temporadas 1-4

Temporada 5-

Música

Personajes cantantes

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temps.
Mordecai J.G. Quintel Arturo Cataño 1ª-
Rigby William Salyers Moisés Iván Mora 1ª-
Alejandro Urbán
(una canción)
Musculoso Sam Marin Manuel Bueno 3ª-

Canciones

Promos

Novedades del mes (Septiembre 2012-Septiembre 2014)

Personaje Actor de doblaje
Mordecai Arturo Cataño
Rigby Moisés Iván Mora
Benson David Bueno
Papaleta Maellard Carlos Hugo Hidalgo
Mitch "Musculoso" Sorenstein Manuel Bueno

Promo: Llegó la vida real

Personaje Actor de doblaje
Mordecai Arturo Cataño
Rigby Moisés Iván Mora

Todo sobre el episodio 100

Actor original Actor de doblaje
J.G. Quintel Arturo Cataño
Matt Price Igor Cruz
Minty Lewis Isabel Martiñon

Promo: El mejor especial de todos

Personaje Actor de doblaje
Mordecai Arturo Cataño
Rigby Moisés Iván Mora

Promo: Mes de Películas

Personaje Actor de doblaje
Mordecai Arturo Cataño
Rigby Moisés Iván Mora
Benson David Bueno
Musculoso Manuel Bueno

Promo: Lo Mejor del 2013

Personaje Actor de doblaje
Mordecai Arturo Cataño
Rigby Moisés Iván Mora

Promo Girl Power (2014)

Personaje Actor de doblaje
Mordecai Arturo Cataño
Margarita Circe Luna
Locución Nycolle González

Curiosidades

Moisés_Ivan_Mora_y_Arturo_Cataño_(Mordecai_y_Rigby)

Moisés Ivan Mora y Arturo Cataño (Mordecai y Rigby)

1551582 10152112781465379 1375069857 n

Moisés Iván Mora y Javier Rivero terminando de doblar en SDI Media de México

Modismos

  • En el episodio "Barco Basurero" , al final Mordecai le dice a Rigby: "A la próxima cámbiate el nombre a Arturo Cataño". Refiriéndose al actor de doblaje que hace la voz de Mordecai.
  • En el episodio "Si Cielo Si", Mordecai dice que las citas por internet son para "actores de doblaje" mientras Rigby le contesta :"Pues tu harás doblaje porque...".
  • En el capitulo "Muscu Instructor" al final Mordecai le dice a Rigby que por oler mal parece su amigo Moisés haciendo referencia a al actor que hace a Rigby, Moisés Iván Mora.
  • En el episodio "El Diario", Mordecai dice "Soy fan de Hora de aventura" como uno de sus secretos. Dicha frase fue añadida en el doblaje latino, pues en la versión en inglés lo que Mordecai dice en esa escena es "I like going commando... a lot!".
  • En el episodio "Un monton de gansos adultos", cuando los gansos les tiran el sandwich a Modercai y Rigby, este último grita "¡Torito!" Haciendo referencia a la popular y muy parodiada escena la de la película Pepe el toro de Pedro Infante.
    • A pesar de que en los promocionales decía "¡¿Por qué?!" lo cual fue lo que en realidad debia decir.
  • En el episodio "El mejor VHS en el mundo" Mordecai menciona a las películas Crepusculo y Linterna Verde. También en el episodio "El más largo fin de semana" menciona a las películas Titanic y Ben-Hur
  • En el episodio "Engañame Dos Veces" Benson le dice a Mitsuru Shinehara "Mira es Pan la nieta de Goku" de Dragon Ball.

Doblaje

  • En el episodio "El Video del Karaoke" no fue traducida ninguna canción. Sin embargo, durante la canción de Papaleta, mientras los personajes dialogan se escucha la canción en su versión instrumental.
  • En el episodio "Beto Bullicio" Musculoso les dice a Rigby y Mordecai: "Para tener una fiesta necesitan invitados con senos, ¡y los míos no cuentan!". En el doblaje, la frase fue traducida como: "Para tener una fiesta se necesitan invitados con chicas, ¡y mi mamá no cuenta!". Posiblemente se tradujo así debido a la censura.
  • Manuel Bueno se ausentó como su personaje Musculoso en el doblaje de los episodios "Un picante fin de semana" y "La galleta de la fortuna" debido a que se encontraba de viaje, siendo sustituido en estos episodios por Rafael Pacheco.
  • El personaje de Fantasmano se llamó de la misma forma en la primera temporada de la serie: Luego en la segunda temporada es nombrado como Fantasmín. A partir de la tercera temporada los personajes lo llaman de ambas maneras, dando la impresión de que "Fantasmín" es un apodo. Posteriormente en la sexta temporada, en el episodio "Nuevo Hermano En El Campus", se menciona un nuevo apodo del personaje: "Mano".
  • Arturo Cataño parodió a su personaje en la serie MAD, en los segmentos "The Social Netjerk" y "Rio-A". No lo hizo en el segmento "Regular Shogun Warriors" porque no fue llamado, siendo reemplazado porSergio Morel.
    • En el segmento "Rio-A", por razones desconocidas, Moisés Iván Mora no dobló a Rigby, siendo sustituido por Alejandro Urbán. Posteriormente Urbán sustituiría a Mora en la serie en sí, únicamente en el episodio "Skips contra la tecnología", debido a que Mora se encontraba de viaje.
  • En el episodio "La Mejor Hamburguesa del Mundo" en la parte cuando Mordecai y Rigby se esconden para ver si sus hologramas engañan a Benson y Mordecai dice aquí viene tiene 2 versiones de dialogo, en el comercial de Cartoon Network de lo nuevo en septiembre Mordecai dice ahí viene (con otro tono de voz) pero cuando se estreno el episodio completo el dice aquí viene, esta vez sí con Cataño.
    • Así mismo, en el comercial de "Lo nuevo de este mes..." de octubre, Musculoso en vez de decir "mi mami", inexplicablemente dice "mi abuela". En el mes de noviembre es redoblado a "mi mami", pero en los siguientes meses se vuelve a utilizar la promo anterior.
  • David Bueno se ausentó como su personaje Benson en el doblaje de los episodios de la tercera temporada "Carro Golf Extremo", "Muscu Instructor" y "El Salón Trailero de la Fama" debido a que se encontraba de viaje en Inglaterra siendo reemplazado en estos episodios por Juan Antonio Edwards, aunque se siguió usando la voz de presentación de David. Más adelante, durante el doblaje de la cuarta temporada, Juan Antonio volvería a cubrir a David en los episodios "Engañame dos veces", "Fe Ciega" , "El Mejor Jefe Del Mundo", "Luchando Contra Un Sueño","El Regreso de Beto Bullicio" y "La Carne de Amadeus". Esto debido a que antes de finalizar el doblaje de esta temporada David se fue a Nueva York para trabajar como locutor para el mercado latino de Estados Unidos y para continuar su carrera como cantante. Posteriormente con el cambio de estudio de Sensaciones Sónicas a SDI Media de México en la quinta temporada, Benson pasa a ser doblado por Daniel del Roble al mismo tiempo que su voz en la presentación de la serie es sustituida por la de Moisés Iván Mora, quien además pasa a dirigir el doblaje de la serie y a realizar los insertos desde esta temporada.
    • Aún así, una escena del episodio "Carro Golf Extremo" fue redoblada con la voz de David Bueno para uno de los bumpers del canal. 
  • Se desconoce porqué Juan Antonio Edwards no continuó con el papel de Benson en aquel entonces. Puede ser porque no lo llamaron. A pesar de lo anterior, en la sexta temporada retomó a John Sorenstein, el hermano de Musculoso, al cual ya había doblado previamente en el episodio de la segunda temporada "Mi Mami"
  • En el episodio "Gran Ganador" la voz de Benson fue la de David Bueno y no la de Juan Antonio Edwards, talvez porque el episodio ya había sido doblado, solo que su transmisión por Cartoon Network se retrasó.
  • En el episodio "Fuera de servicio", el primer loop de Benson parece ser interpretada por Alejandro Urbán, pero cuando vuelve a hablar y durante el resto del episodio su voz vuelve a ser interpretada por David Bueno.
  • En los primeros episodios de la sexta temporada, Javier Rivero no dobló a Skips, siendo sustituido por Marco Guerrero. Esto se debe a que a pesar de que Rivero había grabado sus respectivos loops en dichos episodios, estos no fueron incluidos por el estudio en la mezcla final por razones desconocidas. En el episodio "Casado y Quebrado" de esa misma temporada, retomó al personaje.
  • En el episodio "'Un Mal Beso", el doblaje hizo una referencia más de las que habia al episodio "Mordecai y los Rigbys".La referencia es que Mordecai del pasado dice "De todas maneras ya se que los del futuro mienten, ¿recuerdan a Mordecai y los Rigbys?".
  • Arturo Cataño y Carlos Hugo Hidalgo fueron los actores que más tuvieron otros papeles en esta serie.
  • A pesar de la corta vida de la serie, sólo los personajes Mordecai, Papaleta, Starla y Thomas no han tenido ningun cambio de actor de doblaje en toda la serie. Aunque los personajes Rigby, Skips y Musculoso también han conservado su mismo actor de doblaje, en algunos episodios han tenido algún reemplazo temporal por ausencias de sus respectivos actores de doblaje. Y solo los personajes Fantasmín, Margarita, Elieen, Sr. Maellard, Muerte, Gary, Reginald, Benson y los Insertos han cambiado de actor de doblaje a lo largo de la serie.
  • En la versión en inglés, Fantasmano/Fantasmín posee una voz alterada digitalmente. Si bien en las primeras tres temporadas en el doblaje latino este efecto digital no existía, a partir de la cuarta temporada si se altera digitalmente la voz de Alejandro Urbán.
  • En una promoción de nuevos episodios de marzo de 2014, en una escena de "Las reglas de la casa" se le cambia el dialogo de el Hombre sin reglas de "Conozco un lugar donde las reglas no existen" por "Conozco un lugar donde no hay reglas""
    • También en una escena de "Salida 9B" se le cambia el diálogo de Rigby de "¡Lo sabe!" por "Él sabe".
  • La actriz Dulce Guerrero dejó de doblar a su personaje Margarita, por conflictos con la empresa Sensaciones Sónicas; sin embargo, la propia actriz desconoce por qué no la llamaron cuando la serie se empezó a grabar en SDI Media. No obstante, regresó para doblar a una chica en el episodio "Hombre De Plata".
  • Luis Leonardo Suárez ha doblado a dos personajes llamados Thomas, uno de ellos es el hijo de la Muerte, y el otro es el pasante del parque.
    • Sin embargo, no retomó al hijo de la Muerte en el episodio "Hora de Juego", siendo sustituido por Humberto Solórzano.
  • El personaje de La Muerte al ser tomado por Sebastián Llapur, pasa a tener un toque mexicano en su manera de hablar.
  • No se sabe porqué Alan Bravo no siguió doblando a Fantasmano después de que la serie fue pasada a ser doblada en SDI Media de México.
  • En la sexta temporada el local de comida "Cheezers" es cambiado a "Quesitos" en el episodio "Conflictos paternos". Similar en el episodio de la tercera temporada "Bicicletas Cool", donde se llamó una vez bajo el nombre de "Quezeros".

Vease También

Advertisement